コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:チエンラーイ県

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名について

[編集]

現在では「チエンラーイ」という表記になっていますが、この表記はウィキペディアの他ではまず見かけることがない上に、肝心のタイ国政府観光庁が「チェンライ」の表記を使用しています。(チェンライ”. タイ国政府観光庁. 2021年9月8日閲覧。)「チェンライ」に変えた方がよくないですか?そもそも、なぜ「チエンラーイ」の表記になったのか、その根拠もよくわからないのですが… -- QBK会話2021年9月8日 (水) 01:51 (UTC)[返信]

@QBKさん Google Booksでは少なくとも2例「チエンラーイ県」としての言及が見られました為、本文に反映致しました。何故「チエンラーイ」という表記が選ばれたのかは私にも分かりませんが、少なくとも初期に本記事に携わられていた方々が「チェンライ」を避けていた理由であれば見当がつきます。これも既に本文に反映済みですが、元のタイ語名 เชียงราย は理論的には /t͡ɕʰīaŋ.rāːj/ チアンラーイ という発音となります。タイ語の母音は日本語のものよりも遥かに種類が多い上に長短の区別が存在し、今回使用されている /ia/ の他に /e//eː//ɛ//ɛː/ が区別されます。原音を部分的に反映した「チエンラーイ」は用例がそこそこ存在する模様です。余談となりますが隣接するチエンマイ(もしくはチェンマイ)の「チエン」あるいは「チェン」の部分もチアンラーイの「チアン」と全く同じ เชียง です。--Eryk Kij会話2021年9月8日 (水) 05:30 (UTC)[返信]
ありがとうございます。チェンマイともどもタイの官公庁が採用する表記との齟齬が悩ましいところですが、厳密に言えば広く使用されている表記の方が誤っているということですね。記事名そのものについてはそのままにしておいた方が良さそうですね。 -- QBK会話2021年9月8日 (水) 05:46 (UTC)[返信]
コメント 追記 「チェンマイ」表記ではあたかも原音も /e//eː//ɛ//ɛː/ の中のいずれかの音を含んでいるという誤解を生む恐れがあった為に記事名への使用が避けられたものと私は見ております。なおこちらの記事名をどの様にするかに関わらず、チェンライ・ユナイテッドFCを統一のために無理に改名する必要は無いと考えております。QBKさんが関心を抱かれている事と思われるこちらの団体名に関しては「チエンラーイ・ユナイテッドFC」という言及例は確かに皆無で、これを記事名としてしまった場合Wikipedia:記事名の付け方#記事名の付け方の目安の「認知度が高い」や「見つけやすい」に明らかに反します。逆に現行記事名がチエンラーイ県となっているこちらは「チェンライ」表記の方が「チエンラーイ」よりも「認知度が高い」という基準に合致しているという根拠が十分に出揃った場合、改名を行う事になるやもしれません。あまり気乗りは致しませんが、手近な紙媒体の地図帳やGoogle Booksでのヒット数等を確認してみる必要がありますね。--Eryk Kij会話2021年9月8日 (水) 06:01 (UTC)[返信]