ノート:タ・ネア
表示
改名提案
[編集]他の外国の新聞に関する記事は、「新聞」という言葉は最後についていません。そのことを鑑みて、この記事を「タネア」という記事名に変えようと思いますが、意見などをお願いします。--Angol Mois (Talk/Log) 2015年10月24日 (土) 04:52 (UTC)
- 賛成 基本的に賛成ですが、Τα Νέαは2語よりなり、Ταは確か定冠詞だったと思います。ロゴ画像でもTAとNEAの間が、他の文字間より若干広くなっていますので中黒を挿入した「タ・ネア」の方がいいのではと思います。--Xapones(会話) 2015年10月24日 (土) 05:07 (UTC)
- 賛成 「日本ギリシャ協会」など用例もそれなりにあるようなので、Xapones さん提案の「タ・ネア」への改名に賛成します。お天気屋(会話) 2015年10月24日 (土) 14:17 (UTC)
- 賛成 「他の外国の新聞に関する記事は、「新聞」という言葉は最後についていないから」という理由はどうなのかなと思いましたが、改名自体には賛成です。「タネア」と「タ・ネア」についてはIBTimes、朝日新聞、共同通信、日経がタネア表記、タ・ネア表記ではお天気屋さんの挙げて下さった日本ギリシャ協会以外にもJETROなどで使われているようです。パッと見た感じでは、日本語表記としては「タネア」が優勢かなという印象も受けますが「タ・ネア」にも反対はいたしません。--にょきにょき(会話) 2015年10月24日 (土) 14:52 (UTC)
改名します。--Angol Mois (Talk/Log) 2015年11月3日 (火) 06:19 (UTC)