コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:タットリタン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名

[編集]

>このタットリタンそのものをカレー料理のひとつとして定義している者も多い。 誰が定義しているのか不明。タットリタンにでも記事名を変更すべし。--hyolee2 2007年4月13日 (金) 04:59 (UTC)[返信]

改名しました。--月下美人 2007年4月15日 (日) 01:00 (UTC)[返信]

タットリタンかタッポックムタンか

[編集]

韓国での標準語はタッボクムタンであるが、日本語でそれを従う必然性は無く、日本ではタットリタンとして広範囲的に呼ばれている為、タットリタンに再開名した方が正しいと思います。(例:韓国標準名であるチジム/プッチムゲではなくチヂミと表記されている事)70.30.122.179 2010年3月29日 (月) 23:24 (UTC)[返信]

それにかからわず、韓国の固有名詞を使う方が良いです。題目はそれ(タックボクムタン)でしても使用者らが'タックトリタン'探すとこれに関する内容を見られます。Realidad y Illusion 2010年3月30日 (火) 13:11 (UTC)[返信]
チヂミの例の他にも、日本語ウィキペディアには韓国語標準語の代わりに日本で通用されている発音形で表題が決められていることが確認できます。
  1. グックバプ:クッパ
  2. ビビムバプ:ビビンバ
  3. ダクカルビ:ダッカルビ
ここは日本語ウィキペディアであり、日本語で通用されている表記方が韓国語の表現方針に優先します。ギリシャもエラスに、イギリスもブリトンに変形するべきでしょうか。

인간오성론 2010年3月30日 (火) 23:07 (UTC)[返信]

タットリタンに改名したことがありますが、さすがに国立国語院により1997年に正しい表現が発表されていた以上改名が必要でしょう。--hyolee2/H.L.LEE 2010年4月1日 (木) 05:38 (UTC)2010年4月1日 (木) 05:46 (UTC)(発表が1997年のため)[返信]
発表が1997年だろうが997年だろうが、国立国語院が何をしようが日本語とは全く関係がありません。ビビンバ、ダッカルビは国語院で正しい表現として認められていますか?問題は日本語で通用されている表記方である筈です。인간오성론 2010年4月1日 (木) 06:44 (UTC)[返信]
コメント依頼に送りました。--hyolee2/H.L.LEE 2010年4月3日 (土) 04:58 (UTC)[返信]
チジミ(지짐이)は韓国での使用例あり。--hyolee2/H.L.LEE 2010年4月3日 (土) 05:48 (UTC)[返信]
その通りです。ダックドリタン(닭도리탕)も使用例多数存在するのは勿論です。いや、むしろダックボクムタンより頻度高く使われているとも言えるでしょう。でもそれは全く関係がありません。チヂミやダックドリタン、どちらも標準語じゃありません。인간오성론 2010年4月3日 (土) 06:26 (UTC)[返信]

提案)現在の状況を生み出したのは、合意を得ない性急すぎる項目名変更と、ルールを無視した項目作成・改訂だと思います。こうした中で冷静な議論と判断をするのは無理でしょう。一度、Realidad y Illusion인간오성론 両名の影響を受けていないこの2009年8月22日版まで戻し、項目名も「タットリタン」に戻して、必要ならそこから改めて論議を再開すべきではないでしょうか。--Samsoon 2010年4月4日 (日) 17:35 (UTC)[返信]

改名提案テンプレートを貼りました。実際には「改名」そのものより、元の状態に戻すことを主眼としていますが。--Samsoon 2010年4月8日 (木) 15:33 (UTC)[返信]

元々、「タットリタン」も닭도리탕とは随分違う表記方ですし。(ダックドリタンと書くべきですね)인간오성론 2010年4月4日 (日) 19:40 (UTC)[返信]

そろそろ論議を進ませたいんですが…인간오성론 2010年4月8日 (木) 21:07 (UTC)[返信]