コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:タチアナ (虎)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

この記事はen:San Francisco Zoo tiger attacksの抄訳です。事件名の適切な日本語訳を思いつかなかったため、「加害者」であるトラの名前に致しました。--Swanee会話2015年5月2日 (土) 14:38 (UTC)[返信]

他の動物の記事名を見るとドリー (羊)以外は「名前 (カタカナ)」になっているようなのでこの記事も「タチアナ (トラ)」の方がいいんじゃないでしょうか。U.S.S.Momotaro会話2015年5月10日 (日) 09:20 (UTC)[返信]
U.S.S.Momotaro様、初めまして。[[Category:著名な象]]では、「(名前) (象) 」で統一されています。(1頭のみ例外がいますが)--Swanee会話2015年5月10日 (日) 09:32 (UTC)[返信]
お返事ありがとうございます。つまりこの手の記事名については「統一されていない」ということですね。了解です。個人的には漢字表記できない(あるいはあまりされない)種もいるので統一するならカタカナにすべきとは思いますが、本件とは関係ないし自分で議論を立ち上げる気もないのでここまでとします。ありがとうございました。U.S.S.Momotaro会話2015年5月16日 (土) 04:03 (UTC)[返信]