ノート:タイ王国国家警察庁
改名提案
[編集]「タイの警察」に改名することを提案します。現在のの記事名である「タイ王国国家警察庁」は認知度が高いとは言えないからです。--桜螺旋(会話) 2018年8月25日 (土) 13:25 (UTC)
- 反対 知名度がないだけで改名実施には反対です。そもそも「タイの警察」自体は造語に当たりますので、「組織記事」としては今以上にそぐわないと考えられます。この記事は「タイの警察組織」について述べているものです。警視庁や警察庁を日本の警察とはしないのと同じです。--アルトクール(会話) 2018年8月25日 (土) 13:47 (UTC)
- 反対 反対します。「タイの警察」だとタイの警察業務一般について書く記事になると思いますが、こちらは特定の警察組織についての記事ですので、改名先は記事名として不適切だと思います。--さえぼー(会話) 2018年8月25日 (土) 23:17 (UTC)
- (反対)用例なら比較的簡単に見つかります(タイにおける模倣品流通実態調査(JETRO)、10ページ、PWC世界経済犯罪実態調査2016タイ版、33ページ、タイニュースビズの記事、タイ投資委員会の日本語資料)。調査不足どころじゃありませんね :( --KAMUI(会話) 2018年8月27日 (月) 12:05 (UTC)
- 言葉が足らず申し訳ございません。ตำรวจแห่งชาติ、Royal Thai Policeの訳として認知度が高いと言えないということです。それとKAMUIが用例としてあげられたタイニュースビズは運営している組織が分からないため信頼性の判断ができません。アルトクールさんやさえぼーさんの意見には賛同しかねます。警察庁の記事には近代より前の警察の歴史が書かれておらず日本の警察にはそれが書かれております。そういった観点やตำรวจแห่งชาติ、Royal Thai Policeの訳のことからより包括的な記事名にすべきではないでしょうか。また、内容の不整合についても改名とともに記事の内容も変更を加えればよい問題ではないでしょうか。私としましては、記事の改善が目的であって改名は手段にすぎないので、現在リダイレクトとなっているタイの警察を発展させるなどでもよいのですが。--桜螺旋(会話) 2018年8月29日 (水) 15:34 (UTC)
- はて? 他の出典についてはどうお考えなんでしょうか? 経産省所管の独立行政法人たる日本貿易振興機構(JETRO)の資料は不足でしょうか? また、私が資料へのリンクを張った「タイ投資委員会」はタイ王国の政府機関(go.th)ですが、相手国の政府機関が使用している日本語訳は不足ですか?「近代より前の警察の歴史が書かれておらず」というご意見については「2010年2月の初版からタイ王国国家警察庁#歴史に簡潔に書いてあります」とお答えしておきますが、これを読んで「書かれておらず」との発言は全く理解しかねます。 --KAMUI(会話) 2018年8月29日 (水) 21:40 (UTC)
- ほかの出典については特に問題ではないと判断しました。それと私のコメントの「警察庁」とは日本の警察庁であり、タイ王国国家警察庁のことではありません。--桜螺旋(会話) 2018年9月5日 (水) 14:28 (UTC)
- สำนักงานตำรวจแห่งชาติの記事名としてはタイ王国国家警察庁でもいいかと思いますがตำรวจแห่งชาติ、Royal Thai Policeの記事名としては適切ではないと思いますし、記載されている写真も国家警察庁所属とはかかれていません。--桜螺旋(会話) 2018年9月25日 (火) 13:34 (UTC)
- タイ語の直訳とか、別言語に変換されているものからの翻訳とかはいいんですよ。日本語として使われている中で「タイ王国国家警察庁」が使われている(認知されている)ならそれを動かす必要ないですよね?って話なんです。改名するなら、改名するために改名先が「日本語として認知されている」根拠を示してください。これ以上はいつまでも納得しないに抵触します。--アルトクール(会話) 2018年9月25日 (火) 14:12 (UTC)
- まず初めのコメントから返答するべきだと思っておりましたが承知しました。日本タイ学会編『タイ事典』(2009年)、桃木至朗ほか編集『新版 東南アジアを知る事典』(2008年)、石井米雄監修『タイの事典』(1993年)には「警察」の項目があり、それらには「警察庁」もしくは「国家警察庁」という文言はありませんでした。--桜螺旋(会話) 2018年9月30日 (日) 16:20 (UTC)
- タイ語の直訳とか、別言語に変換されているものからの翻訳とかはいいんですよ。日本語として使われている中で「タイ王国国家警察庁」が使われている(認知されている)ならそれを動かす必要ないですよね?って話なんです。改名するなら、改名するために改名先が「日本語として認知されている」根拠を示してください。これ以上はいつまでも納得しないに抵触します。--アルトクール(会話) 2018年9月25日 (火) 14:12 (UTC)
- はて? 他の出典についてはどうお考えなんでしょうか? 経産省所管の独立行政法人たる日本貿易振興機構(JETRO)の資料は不足でしょうか? また、私が資料へのリンクを張った「タイ投資委員会」はタイ王国の政府機関(go.th)ですが、相手国の政府機関が使用している日本語訳は不足ですか?「近代より前の警察の歴史が書かれておらず」というご意見については「2010年2月の初版からタイ王国国家警察庁#歴史に簡潔に書いてあります」とお答えしておきますが、これを読んで「書かれておらず」との発言は全く理解しかねます。 --KAMUI(会話) 2018年8月29日 (水) 21:40 (UTC)
- 提案 日本の警察と対比する意味で、タイの警察というリダイレクト記事に、歴史的な経緯を移行してはいかがでしょうか。現状の記事の内容を拝見した限り、現状のタイ王国国家警察庁という組織に特化した内容が過半数で、この記事をもってタイの警察とするには客観的に違和感を感じました。--Iso8.tv(会話) 2018年10月1日 (月) 09:27 (UTC)
- 私としてはその提案でもよいのですが、「タイの警察」に歴史的な経緯を移行したとして偏った内容の記事になることは明白ですので改名する方がよいと判断しました。--桜螺旋(会話) 2018年10月3日 (水) 12:54 (UTC)
- ヨミダスで検索した結果「国家警察庁」ではタイについての記事はヒットせず、「タイ警察」だと398件、「タイの警察」だと40件となっております。「タイ警察」が最多ですがアメリカ合衆国の警察などと統一するため「タイの警察」がよいと考えます。--桜螺旋(会話) 2018年10月8日 (月) 14:35 (UTC)
- CiNiiで全文検索しても「タイ警察」が42件、「タイの警察」が4件、「国家警察庁」ではタイについては0件となっています。--桜螺旋(会話) 2018年10月11日 (木) 15:30 (UTC)
コメント 提案時点から論点がずれたまま硬直状態になっているようです。提案者さんは「タイの警察」が「タイ王国国家警察庁」と同義であることをまず説明しないと、コミュニティの賛同を得ることは難しいと思います。その手順を省いて「認知度が高い」と言ったり、サイニーでの検索結果を掲示したりしても意味がありません。さて、日本においては警察行政の企画立案を行う警察庁と、実際の捜査・取り締まりを行う警視庁及び道府県警察があり (全体を説明するための「日本の警察」という記事があり) ますが、タイにおいては「タイ王国国家警察庁」を読む限り一本化されていて、「タイの警察」と「タイ王国国家警察庁」は同義であるように見えます。したがってWikipedia:記事名の付け方によってタイ王国国家警察庁をタイの警察に改名すべきであるという意見にも一理あるものと思料します。--Xx kyousuke xx(会話) 2018年10月12日 (金) 02:55 (UTC)
コメント わかりました。私が上記で述べた三つの文献によると日本での都道府県警と警察庁の関係とは違い、自治体警察はなく中央が一括管理しているそうです。つまり国家警察庁そのものがタイの警察にあたると思われます。--桜螺旋(会話) 2018年10月14日 (日) 07:43 (UTC)
- お声がけ頂きましたが、日本語圏でも十分認知されており(ナショナルジオグラフィック、一般財団法人アジア医療介護交流協会、トヨタ自動車)、Category:タイの行政機関にもカテゴライズされているタイ王国国家警察庁を改名する必要が無い点については変わりありません。いっそタイの警察のリダイレクトを解除してを「タイの警察組織を俯瞰する」記事を単独立項することを検討すべきでは無いですかね? その場合にタイ王国国家警察庁#歴史節を転記することは可能でしょう。
- なお、今月中は仕事などが立て込んでおり、この後はこれ以上の対応・お返事致しかねますのでその点ご承知おきください。--KAMUI(会話) 2018年10月15日 (月) 15:19 (UTC)
コメント いくつかの使用例があることはこちらでもわかっていますが、新聞、論文等でより頻繁に使われているのは「タイ警察」です。また「いっそタイの警察のリダイレクトを解除してを「タイの警察組織を俯瞰する」記事を単独立項することを検討すべきでは無いですかね?」とおっしゃっていますが上記のとおり国家警察庁そのものがタイの警察にあたるようなので不適切であると考えます。Wikipedia:記事名の付け方には「見つけやすい - 読者にとって記事の中で見つけやすいもの」という基準がありますので「タイ王国国家警察庁」という記事名には賛成できません。--桜螺旋(会話) 2018年10月20日 (土) 11:46 (UTC)
- タイ政府の政府機関が日本語訳としてタイ王国国家警察庁を使っており、日本においてもこの名称が知られていると判断できる以上、WP:COMMONNAMEおよびWP:NC#ORGANIZATIONに照らしてこれがこの組織の「正式名称(日本語としては正式な訳)」であると見なすに不足があるとは思われませんので、改名する理由が無いという考えに変わりはありません。--KAMUI(会話) 2018年10月27日 (土) 04:35 (UTC)
取り下げ わかりました。もう少し調査をしたいのでいったん取り下げます。--桜螺旋(会話) 2018年11月1日 (木) 09:20 (UTC)