ノート:タイペイ・タイムズ
表示
改名提案
[編集]- Taipei Timesからタイペイ・タイムズへ改名を提案します。--Husa(会話) 2016年1月2日 (土) 17:47 (UTC)
再改名提案
[編集]- 以下の話題は過去のものです。編集しないでください。今後の応答は新しいセクションで行なってください。得られた結論の概要は以下の通りです:
- Wikipedia:改名提案#議論終了後の対応(最終意見から1ヶ月を経過した場合は議論終了)
- タイペイ・タイムズから台北時報へ改名を提案します。台北時報の公式サイトのロゴでは“Taipei Times”とともに「台北時報」の表記が使用されており、英文名称をカタカナに直す前にすでに漢字表記が公式で用意されているため。--Isamit(会話) 2021年1月18日 (月) 00:54 (UTC)
- 賛成 提案者票。--Isamit(会話) 2021年1月18日 (月) 03:14 (UTC)
- 条件付反対 日本語での第三者言及において台北時報表記が一般的であることが示されない限りにおいて反対です。
- コメント また、「タイペイ・タイムズ」のほうが英字新聞であることがわかりやすいとも思われます。--Jutha DDA(会話) 2021年1月18日 (月) 01:22 (UTC)
- 賛成 提案者さんの言うように、そのまま使える漢字名があるのにわざわざカタカナ表記にしなくていいと思います。また、「自由時報」の姉妹紙ということで「台北時報」にした方が統一感もあります。--Kinos0634(会話) 2021年1月29日 (金) 03:38 (UTC)
- 返信 漢字文化圏の名称については、人名と地名以外はとくに漢字表記を優先するというガイドラインはなかった(WP:NC#KANJIの第3項も、とくに漢字表記を優先しているわけではないでしょう)かと記憶しておりますので、原則としてはWP:CRITERIAの「1. 認知度が高い」などのほうが優先されるのではないかと存じます。またこれは個人的な感覚の問題かもしれませんが、他の新聞にも用いられる「時報」が同じだけでは、とくに統一感があるとはいえないように思えます。--Jutha DDA(会話) 2021年1月29日 (金) 04:16 (UTC)
- 以上の話題は過去のものです。編集しないでください。今後の応答は新しいセクションで行なってください。
「タイペイ・タイムズ」から「台北時報」への改名提案
[編集]タイペイ・タイムズから台北時報へ改名を提案します。台北時報の公式サイトのロゴでは“Taipei Times”とともに「台北時報」の表記が使用されており、英文名称をカタカナに直す前にすでに漢字表記が公式で用意されております。--Isamit(会話) 2024年5月10日 (金) 01:51 (UTC)
- 賛成 提案者票。--Isamit(会話) 2024年5月10日 (金) 01:51 (UTC)
- コメント 前回の改名提案と理由が全く同じになっていますが、「台北時報」表記のほうが優位である根拠はあったりするのでしょうか? また、漢字表記を優先すべきであるというお考えでしょうか? 英字新聞ということなので、「タイペイ・タイムズ」表記でもいいのかなという気もしています。--良人(会話) 2024年5月10日 (金) 12:11 (UTC)
- 反対 日本語圏において「台北時報」表記の方が一般的であることが示されておらず、前回提案時と状況の変化がないため。軽く検索した限りでも、大体が「Taipei Times」と原語表記のままですので、これをカナに起こした現記事名のままの方が実態に即していると感じます。漢字表記はロゴのデザイン止まりとも考えられるのでは。--こんせ(会話) 2024年5月12日 (日) 21:40 (UTC)
- 終了 Wikipedia:改名提案#議論終了の条件の、“合意の形成に至らない状態で、議論停止から1か月経過した場合”に該当するため終了とします。--ねこざめ(会話) 2024年6月28日 (金) 19:34 (UTC)