ノート:セーヴル=バビロヌ駅
表示
記事名について
[編集]記事名を「セーヴル=バビロヌ駅」とするか、「セーヴル=バビロン駅」とするかを決めるにあたり、調査を行なったところ、両者はほとんど差が無く、たとえば旅行ガイドでは、次のとおりふたつに分かれました。
- セーヴル=バビロヌ駅
- セーヴル=バビロン駅
- 地球の歩き方編集室編 『地球の歩き方A07・パリ&近郊の町 2007~2008年版』、ダイヤモンド社、2007年、p.48.
- スティーブ・ファロン 『ロンリープラネットの自由旅行シティガイド パリ』、メディアファクトリー、2003年、p.302.
- JTBパブリッシング編 『ワールドガイド ヨーロッパ2・パリ』、JTBパブリッシング、2006年、p.31.
google検索でも、「セーヴル=バビロヌ駅」は29件、「セーヴル=バビロン駅」は69件で、「セーヴル=バビロン駅」の方が若干多いものの、差を見るとわずか40件であり、ほとんど差が無いと考えてよい思います。
明確な決め手が無く迷いましたが、(1)仏語辞典によると「Babylone」は「バビロヌ」と読む、(2)上記調査の結果、既に赤リンクで多数作成されていた「セーヴル=バビロヌ駅」をわざわざ「セーヴル=バビロン駅」に変更が必要な程の差がみとめられない、という2点から、記事名を「セーヴル=バビロヌ駅」としました。「セーヴル=バビロン駅」については、リダイレクトのページを作成することにより、対処しています。
以上、記事名に疑問を持たれる方もあるかもしれないので、念のためメモしておきます。--Whaa 2008年12月14日 (日) 02:04 (UTC)