コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:セレブリティ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

セレブリティ

[編集]

日本国外での意味について、最初のまとめとして書かれてあることと「概説」に書かれてあることが食い違っていませんか?

メディア露出の多い芸能界やスポーツ界においての有名人の事をいうように変容していった

基本的に"rich and famous"(有名でお金持ち)の意味で使われることが多く

英語のWikipediaの同項目をざっと見た限りでもcelebrityとは有名人のことである以上のことは書かれていないようでした。日本国外(特にアメリカ)では金持ちかどうかはcelebrityとは関係ないのだと思います。

A celebrity is a widely-recognized or famous person who commands a high degree of public and media attention.

--以上の署名のないコメントは、218.228.195.43会話/Whois)さんが 2007年5月27日 (日) 15:02 (UTC) に投稿したものです。[返信]

以前、私が書いた情報「英語では有名な犯罪者にも、この語が使われる」に疑問が出されてコメントアウトされていましたが、復活させました。よく見ます。日本関係だと佐川一政の英語Wikiにもマイナーセレブリティと書いてあります。

英語でのcelebrityの説明がありますが、これにソースを要求する人がいますが、この項目の英語版wikiを読んでください。そこに答えが書いてあります。

改名提案

[編集]

現在の記事名「セレブリティ」から、記事名「セレブ」への改名(移動)を提案します。

上記にもあるように、本来の「Celebrity」とは異なる、独自のカタカナ語として通用している用語です。「セレブリティ」と書く場合にも、それは「Celebrity」のことではなく、あくまでも「セレブ」の置き換えに過ぎないと思われます。 従って、本記事のタイトルとしては、和製用語としての位置付けが明確である「セレブ」のほうが適当だと考えます。もちろん、本来の「Celebrity」については、記事中にて言及することになります。 外国語を短縮するかたちで独自のカタカナ語になっている類例としては、「インテリ ≠ Inteligence」などが判り易いと思います。--Lakebuel 2010年1月14日 (木) 17:05 (UTC)[返信]

  • リダイレクトで十分だと思います。反対。--大和屋敷 2010年1月14日 (木) 17:11 (UTC)[返信]
  • 改名反対:百科事典としては、Celebrity を解説したうえで、その日本における派生語としての「セレブ」を解説するのが適切であると思います(とはいっても、現在は独自研究がかなりの部分を占めているようですが)。少なくとも、「セレブ」にしてしまうと意味が偏って、de:Prominenzfr:Personnage publicit:Celebritàなどが並ぶ言語間リンクは不適切になってしまうでしょう。改名ではなく、日本独特の言葉としての「セレブ」を分割または新規立項することについては反対はしません。--miya 2010年1月15日 (金) 02:20 (UTC)[返信]

終了 ご意見ありがとうございました。提案について、同意が得られませんでしたので実施しません。また、「本来の意味」と、「日本独特の派生語」を別記事として並列させることも、実際的には困難と思います。代わりとして、両者の判別が付きやすいような記事構成への編集を試みました。--Lakebuel 2010年3月1日 (月) 16:53 (UTC)[返信]

セレブリティと呼ばれる人々

[編集]

検証可能性なし。--大和屋敷 2010年1月17日 (日) 13:20 (UTC)[返信]

No citations

[編集]

Sorry guys, but this all looks like original research. No Japanese source literature here. We apparently have a similar problem in Poland, where an English loanword has started to be promoted completely unnecessarily in 2009 (suddenly). It doesn't exist in Polish language and we have other, established words for this concept. But at least the Polish article (PL:Celebryt) contains citations. It's very apt though that you have categorised the article as "buzzword".
— en:User:6birc / 6birc 2010年5月19日 (水) 18:05 (UTC)
[返信]

  • 脚注形式にはなっていませんが、本文中に引用元が明示されているものについては検証可能なものと考えて宜しいかと考えます。概説部分は独自研究ですので、むかっぱらでばっさりやって頂いても宜しいのでは?と思います。--大和屋敷 2010年5月19日 (水) 23:42 (UTC)「独自研究」の指摘にSorry-butは不要ですYO--大和屋敷 2010年5月19日 (水) 23:43 (UTC)[返信]
  • It appears that Japanese contributors have handled this difficult problem well. The article now has footnotes for sources, and an honest warning (この記事には 独自研究 が含まれているおそれがあります) at the top of the page. And this all in addition to the fact that the article had already had sources included before, just not in a separate section. Congratulations!
    P.S. My next visit date: 2589年11月9日. I will arrive in a silver UFO. Keep this page ready!
    en:User:6birc / 6birc会話2013年12月3日 (火) 14:36 (UTC)
    [返信]