コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:スンドゥブ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

分割提案

[編集]

このページを「純豆腐(ko:순두부)」と「純豆腐チゲ(ko:순두부찌개)」に分割することを提案します。

純豆腐チゲは絞ってご飯と一緒に食べて、純豆腐は絞らなくて醤油を上げて食べます。--Manduco会話2018年8月23日 (木) 09:33 (UTC)[返信]

改名提案

[編集]

純豆腐からスンドゥブへの改名を提案する。

スンドゥブの方が分かりやすいと思う。--Family27390会話2023年6月25日 (日) 12:46 (UTC)[返信]

  • (反対)「分かりやすいと思う」と言う曖昧な理由では流石に賛成票は投じられません。検索ではどちらも使われている様子がある訳ですし、その理由で改名するなら「同じ理由」で差し戻しを提案されても反対できませんよ? --KAMUI会話) 2023年6月28日 (水) 12:11 (UTC) 反対票取り下げ。--KAMUI会話2023年7月24日 (月) 10:13 (UTC)[返信]
  • どちらかといえば「賛成」寄りの意見です。
    • (1)google検索数で、"スンドゥブ" 約 3,160,000 件 に対し、"純豆腐" 約 420,000 件
    • (2)Category:韓国の食文化に含まれる他の記事でも、ハングルの読みをカタカナ表記した記事名の方が多い(全てではないですが)
    • (3)韓国の政府が、公文書等から漢字を廃止してハングルを専用的に使用する法律を施行しており、学校の必修科目からも漢字が外されている。

といった状況を考えれば、改名によるメリット(利用者によってのわかりやすさ)がデメリットを上回るのではと考えます。特に、(3)の状況がある以上、今後「純豆腐」という漢字表記が今以上に広まっていく、とも考えにくいと思いますので・・--Brakeet会話2023年7月2日 (日) 09:16 (UTC)[返信]

  • 認知度の高さの点を考慮して、賛成寄りです。有名な韓国の食関連だと、キムチやチヂミ、チゲあたりは漢字の記事名ではないなと思いましたが、このあたりは漢字表記がそもそもなかったり曖昧だったりような形なので、同列には語りにくいところですが、この料理に関しては日本語圏でもカナ表記が通常かと思います。--こんせ会話2023年7月12日 (水) 07:32 (UTC)[返信]
  • 上記で、「どちらかといえば「賛成」寄り」とさせていただいておりました、その後この記事の履歴を見たところ、
    • 2012年8月に「スンドゥブ」から「純豆腐」に議論なく改名され、その作業をした方はその後、投稿ブロックとなっている。
    • 投稿ブロック依頼の中に「日本語版Wikipediaにおける方針を無視した不適切な記事名への移動(兎に角、漢字にしたがる)が顕著」とあります
    • 同時期に、サムゲタンチャプチェも改名されたがすぐに戻されていた

というような経緯があったようです。これらの経緯を見ても、一旦スンドゥブに戻す方向で問題ないように思います。--Brakeet会話2023年8月4日 (金) 03:44 (UTC)[返信]