コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ストリートファイターII MOVIE

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

分からない台詞

[編集]

我々アメリカ人ストリートファイターファン達はこの映画英語字幕を作りたいけど、分からない台詞があります。 すなわち、ケンは師匠剛拳の教えを思い出すシーン。 分かる部分は:

  • ケン:調息・調心
  • ケン:練精化気
  • ケン:練精化気
  • ケン:練気化神
  • ケン:練神得道
  • ケン:虚領頂勁
  • ケン:含胸拔背
  • ケンと剛拳:鬆腰
  • ケンと剛拳:虚実分明
  • ケンと剛拳:沈肩墜肘
  • ケンと剛拳:用意不用力
  • ケンと剛拳:上下相随
  • ケンと剛拳:相連不断
  • ケンと剛拳:動中求靜
  • 後のケンと剛拳台詞は:「がいかそうけい、ないかそうけいらく」らしい。
  • 次は、
  • ケンと剛拳:内練一口気
  • ケン:外練筋骨皮…
  • 剛拳師匠を「陰陽極まって四象を生み、四象極まって八卦を生ず。剛に極まって柔に至り。柔に極まって剛が生ず。」喋ってる間、ケンの台詞が分からない。--以上の署名の無いコメントは、Evan199X会話投稿記録)さんが 2006年3月7日 (火) 00:00‎(UTC) に投稿したものです(Type20会話)による付記)。
答えになるかわかりませんが・・・
質問のところ、私が聞いた限りではケンの台詞は以下のとおりだと思われます。
「抽筋抜骨・○○骨髄(ここがよく聞き取れない、れんきんこつずい?)・知行合一・聴勁合一・天人合一」 
これくらいですかね。お役に立てたら幸いです。--以上の署名の無いコメントは、58.121.0.87会話/Whois IPv4IPv6)さんが 2015年4月3日 (金) 14:24‎(UTC) に投稿したものです(Type20会話)による付記)。
「がいかそうけい、ないかそうけいらく」->「外家走形・内家走経絡」
「抻筋抜骨・練到骨髄・知行合一・情景合一・天人合一」
抻=ストレッチ--以上の署名の無いコメントは、202.40.137.128会話/Whois IPv4IPv6)さんが 2015年11月10日 (火) 08:38‎(UTC) に投稿したものです(Type20会話)による付記)。