ノート:スタフカ
表示
改名について
[編集]当初、タイトルは「ソ連軍総司令部」と命名したかったのですが、帝政時代も Stavka があるので、没にしました。何かよい名前がありましたら、そちらに改名(移動)いたしましょう。
そもそも、Stavka て何の略なんでしょうか? ロシア語版ページにも載ってないし・・・。--MZM-MSYK 2006年12月27日 (水) 18:48 (UTC)
イタリア語版の冒頭に、 (russo: Shtab vierhovnogo komandovania) との記述があるので、 Штаб Верховного Командования の略でしょうか? --MZM-MSYK 2006年12月29日 (金) 13:18 (UTC)
スタフカ(Ставка)で一単語であり、略語ではないようです。研究社の露和辞典では、プガチョフの本営(Ставка Пугачёва)といった用例が記載されており、古くから使われている単語のようです。本営、本陣といったところでしょうか。--元諜報員 2007年1月4日 (木) 00:21 (UTC)
構成メンバーについて
[編集]現在は、英語版からそのまま訳していますが、私の手元にあります、マンシュタイン著『失われた勝利』(1980年)の別冊付録によりますと、当初のメンバーは「スターリン、シャポシュニコフ、ブジョンヌイ、チモシェンコ、ウォロシロフ」で、後に加わったメンバーが「ワシレフスキー、ウォロノフ、ウォロビエフ、フェドレンコ、ゴロバノフ、ペレシプキン」となっています。モロトフとクズネツォフの名が見当たりません。検討が必要かも。