コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:スタジオ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

語源について

[編集]

ラテン語のstudioの意味は「熱中する、熱心に取り組む」ではないか。 すなわちスタジオとは「何かに熱中できる空間」ではないか。 勤勉、勉学に勤しむ空間、と言うよりだいぶすっきりするかと思う。--天津萌 明(イユニマ)会話2020年3月24日 (火) 04:46 (UTC)[返信]

  • 返信 (利用者:舌先現象になりますさん宛) すみませんスペルを間違えました。ラテン語のstud"e"oの話です。studeoの意味が「勤勉に努力する」よりも「熱中する、情熱をそそぐ」という意味なのでは、という話です。ニュアンスの違いを指摘したつもりですが、ラテン語に詳しくないし編集するほどのことか?と思ったのでノートに書かせてもらいました。山下太郎先生のブログを読んでからこのページを検索し、疑問に思った次第であります。出過ぎた真似をして申し訳ありません。勉強中なものでご容赦ください。--天津萌 明(イユニマ)会話2020年3月24日 (火) 06:21 (UTC)[返信]