コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ジョセフ・フックス

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

表記に関する提案

[編集]

ずっと不思議に思っていたのですが、誰も言わないので、自分が言いだしっぺになろうと思います。

フックスは確かにオーストリア系のようですが、アメリカ人ならヨーゼフではなくジョ(ウ)ゼフもしくはジョ(ウ)セフではないでしょうか? アメリカで交流のあった吉見由子氏は、ジョセフという表記を採っており[1]、直接の門下生であった渡辺玲子氏のファンサイトでは、「フックス氏はアメリカ人ですので「ジョセフ」が正しいです [2]」と断わっています。

いずれ時間を見て本項目をジョセフ・フックスに移動し、ジョゼフ・フックスというリダイレクトも作ることが必要になろうかと存じます。--間久部緑郎 2007年9月28日 (金) 12:07 (UTC)[返信]

これによると、Josephのsは英語では/z/で発音するのが正しいようですね。--野尾根 2007年9月28日 (金) 12:15 (UTC)[返信]
特に異論もないようですので移動しました。ジョフ・フックスという表記に移したのは、
  • "ジョーセフ・フックス"の検索結果 1 件
  • "ジョーゼフ・フックス"の検索結果 9 件
  • "ジョゼフ・フックス"の検索結果 約 19 件
  • "ジョセフ・フックス"の検索結果 約 72 件

というGoogle検索結果により"ジョセフ・フックス"が最多表記と判断できるためです。--野尾根 2007年11月2日 (金) 06:25 (UTC)[返信]