コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ジャガーの戦士

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

項目の「豹の戦士」ですが、「ジャガーの戦士」と表記するのが適切ではないでしょうか? 豹は、ジャガーと混同されがちですが、別種であり、両アメリカ大陸には生息していません。 豹は「ジャガー」でなく「パンサー」であるので誤訳であり、誤解を招く表記だと思います。 もこもこ小猫 2008年6月23日 (月) 07:13 (UTC)[返信]

ジャガーは広義の豹の一種(ヒョウ属)ですので、完全な誤訳というわけではないかもしれませんが、私もジャガーと表記するほうが適切だろうと思います。ただし、Google検索などをしてみると「豹の戦士」と呼んでいる人も決して少なくないようなので、本文中でこの呼び方に関する注記をしたほうがよいかもしれませんね。--Hachikou 2008年6月24日 (火) 03:57 (UTC)[返信]

私が知る限りでも「ジャガーウォリアー」を「豹戦士」と書いている例があります。 例えば、本文の文面から察すると影響を受けているであろうAge of Empiresの2作目のテキスト等。 「豹の戦士」から「ジャガーの戦士」に転送できるようにするのが、好ましいですね。 もこもこ小猫 2008年6月24日 (火) 10:42 (UTC)[返信]

改名(移動)を行なうと、自動的に元の記事は移動先へのリダイレクトになりますので、その点は心配ありませんよ。--Hachikou 2008年6月24日 (火) 10:48 (UTC)[返信]

そうですか~ それなら安心ですね。では、移動するようでしたら、本文中に適切な表現を設けましょう。 もこもこ小猫 2008年6月25日 (水) 11:37 (UTC)[返信]

一週間、経ちましたので、ジャガーの戦士に移動します。 もこもこ小猫 2008年6月30日 (月) 04:14 (UTC)[返信]