ノート:ザ・レッド・ジャンプスーツ・アパラタス
表示
これ、どう考えても「~・ジャンプスート・アパレイ(アパラ)タス」だと思う。誰か編集の仕方知ってる人、お願いします。--masami 2009年8月9日 (日) 15:28 (UTC)
- CROSSBEAT誌では、「ザ・レッド・ジャンプスーツ・アパラタス」で紹介されているようです。
- そもそも「suit」はスーツと訳して差し支えないのでは?[1] --Carbucketty 2009年8月9日 (日) 15:47 (UTC)
名前ですから、出来得る限りネイティブの発音に合わせて「音写」すべきではないでしょうか。
雑誌での紹介についてですが、記者も人間ですし、間違うこともあるでしょう。
日本語版での公式発表があるまで、正確な発音で記述、またはどちらかを併記としたほうがいいのではないでしょうか。
--masami 2009年9月3日 (木) 10:14 (UTC)
- 日本版CDの発売元であるEMIミュージック・ジャパンでも「ザ・レッド・ジャンプスーツ・アパラタス」となっておりますので、記事名は現状のままが適切であると思いますが、「- ジャンプスート -」または「- アパレイタス」という表記が用いられている書籍等があるのであれば、それを併記する事に反対はいたしません。(ただし、「音写」にこだわり過ぎるのもどうかと思います。そうしないと例えば「マドンナ」は「マダンナ」あるいは「マダナー」と表記すべきとなってしまいますしね。) --Carbucketty 2009年9月3日 (木) 11:12 (UTC)
おー・・日本版のサイトあったんだ・・。日本版のサイトでこうなってるなら、僕もこのままでいいと思います。お手数、失礼--masami 2009年9月4日 (金) 12:04 (UTC)
- 折角調べたので、日本版のサイトの情報を無駄にしないように、本文の外部リンクにEMIのページを追加しておきました。--Carbucketty 2009年9月4日 (金) 16:04 (UTC)