コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ザ・クロマニヨンズ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

メンバーについて

[編集]

インタビューで、「4人でバンド」という発言が見受けられますので、ベースの方とドラムの方はサポートではなく、4人で一つのバンドとするのが正しいかと思われます。 当初はアーティスト写真は二人(甲本と真島)のみ写っていましたが、現在の写真は4人ですし。 fender_precision2006年9月22日 (金) 0:07 (UTC)

まだ現時点では判断できないのでは…と言いたいところですが、2ndの特典DVDで二人がようやく登場しましたし、アルバムのクレジットもブルーハーツ時代の白井さんのような準メンバー表記ではないし、正式メンバー表記で良いと思います。ゲンダイのブルース 2007年10月27日 (土) 15:41 (UTC)[返信]

略歴について

[編集]

略歴は、ブルーハーツハイロウズと同じように、簡単にして、TV出演等全てを書き込まなくても良いのではないかと思います。 サンダー・ステップ2006年10月4日 (水) 18:53

「出演番組名+放送日+演奏曲」のみの表記にして、トーク内容はなくしたほうがいいかと思いますが、現時点ではこのままでもいいかと思います。今後、あまりにも出演番組の記載量が増えるようなら、そのときに検討するということでいいのではないでしょうか。ゲンダイのブルース 2007年10月27日 (土) 15:48 (UTC)[返信]

出演番組

[編集]

私もTV出演などに関しては簡素化(「出演番組」のような項を作り番組名のみ記入するなど)していいと思います。----以上の署名のないコメントは、No.x2xxxxx会話/Whois)さんが 2006年10月14日(土)05:37‎‎‎ に投稿したものです。

記事名について

[編集]

THE BLUE HEARTSTHE HIGH-LOWSと表記が英語で統一されておりますし、THE CRO-MAGNONSへの改名を提案します。--Tr-909 2007年9月13日 (木) 14:07 (UTC)[返信]

英語で統一しているわけではなく、正式な表記で統一しているだけなので、ここは「ザ・クロマニヨンズ」でよろしいかと。--ポン太2号 2007年9月13日 (木) 14:11 (UTC)[返信]
THE CRO-MAGNONSは正式な表記ではないってことですかね?--Tr-909 2007年9月13日 (木) 14:39 (UTC)[返信]
公式サイト見ても、ロゴにはでっかくカタカナで「ザ・クロマニヨンズ」って書いてるんだから、そういうことでしょう。--ポン太2号 2007年9月13日 (木) 16:29 (UTC)[返信]
Wikipedia:記事名の付け方#外来語でも「格好悪いと思っても「できる限り」仮名漢字による定訳、正式名称を優先します。」となっているので、このままにすべきかと。むしろブルーハーツとハイロウズの改名を検討すべきかもしれません。--Panam 2007年9月15日 (土) 03:07 (UTC)[返信]
その方がいいですね。THE BLUE HEARTSTHE HIGH-LOWS‎に改名テンプレートを追加しました。--Tr-909 2007年9月15日 (土) 03:27 (UTC)[返信]
(反対)WP:MUSICでは「日本出身のアーティストは正式名称。(正式名称が外国語表記の場合は統一されていない。) 」となっています。外国語表記の日本のバンド名については、色々と議論はあったけれど、結局方針は決まらないまま、というのが現状で、カタカナにすべし、ということに決まっているわけでもありません。そんな現状ですので、現在正式名称である(と思われる)ところの「THE BLUE HEARTS」「THE HIGH-LOWS」を、今変える必要は無いと思います。
ところで、THE HIGH-LOWS‎の記事に「↑THE HIGH-LOWS↓」が正しいようなことを書いてますが、あの矢印ってただのロゴ上でのデザインじゃないんですか?--ポン太2号 2007年9月17日 (月) 10:51 (UTC)[返信]
ブルハとハイロウズは英語表記が正式名称ですが、クロマニヨンズはカタカナが正式な表記でしょう。別に合わせる必要なんてないし。--Dump 2007年9月25日 (火) 17:55 (UTC)[返信]
CDでの表記(特にアルバムの背)を見ても、ブルーハーツ・ハイロウズのころは基本的に英語表記だが、クロマニヨンズではカタカナ。上記でも出てましたが、公式ロゴを見ても「ブルーハーツ・ハイロウズ=英語表記、クロマニヨンズ=カタカナ表記」が正式名称なのは明らかではないでしょうか。GLAYを「グレイ」にするのも変な話ですし、カタカナで統一することにこだわる必要はないかと思います。ゲンダイのブルース 2007年10月5日 (金) 20:03 (UTC)[返信]
自分で言い出しておいた上にこの話題ほったらかしておいてアレですが、ブルーハーツとハイロウズの改名は別に取り下げていいのでは、と。議論も止まっていますが、どんなもんでしょう。--Panam 2008年6月25日 (水) 05:21 (UTC)[返信]

THE HIGH-LOWS‎に関しては、正式名称に矢印を含めない方が良いと思います。--wax 2008年6月29日 (日) 18:51 (UTC)[返信]

あ、まだそれが残ってましたね。それはHIGH-LOWSだけの問題なんで、HIGH-LOWSのノートに移ってやったほうがいいのかな?--Panam 2008年6月30日 (月) 23:31 (UTC)[返信]
Panamさんの終了提案から1週間以上過ぎ、反対も無いので取り下げ扱いでいいかと思います。HIGH-LOWSの件は記事名ではなく、記事内での表記だけの問題ですので、この件とは切り離して考えましょう。十分時間はたっているので、これからなお2~3日反対がなければ各記事から改名提案タグをはずします(その前にはずされることにも反対はしません)--ポン太2号 2008年7月7日 (月) 06:07 (UTC)[返信]

「メンバー」について

[編集]

甲本ヒロトさんと真島昌利さんの所属事務所が「HAPPY SONG RECORDS」となっていますが、彼らの事務所は「有限会社ハッピーソング」であり「HAPPY SONG RECORDS」は事務所ではなくレーベルなのではないのでしょうか。 --サンダー・ステップ 2009年9月25日 (金) 12:20 (UTC)[返信]