ノート:サン・ジョアン・デル・レイ
表示
見出し語であるカタカナ表記について
[編集]ダイヤモンド社刊、地球の歩き方ではサン・ジョアン・デル・ヘイとしていたように思います。試しにグーグル翻訳に発音させてみたところ、やはりサン・ジョアン・デル・ヘイと言ったように聞こえました。また、やはりグーグル検索をしてみますと、双方のヒット数には極端な差はありません。慣用的な読みが普及している例としてはリオデジャネイロが有名ですが、それを「ヒオジジャネイロ」と表記しているのはまず見かけません。悩ましいところですが、今回はサン・ジョアン・デル・レイでお許しいただくとして、個別のパイプ付きリンクをはってゆけるように努力します。なお、朝鮮語版ko:상조앙지우레이では sang joang jiu rei という発音をもとに見出し語がつけられていることを、ついでながらお知らせします。 --Thyristorchopper(会話) 2012年5月30日 (水) 11:32 (UTC)