ノート:グアダルーペ
表示
改名提案
[編集]グアダルーペをグアダルーペ (エストレマドゥーラ州)へ、グアダルーペ (曖昧さ回避)をグアダルーペへそれぞれ改名。平等な曖昧さ回避化にすべきだと思います。--JapaneseA(会話) 2014年8月1日 (金) 00:34 (UTC)
- スペインにはグアダルーペという地名は一つしかないようなので、グアダルーペ (スペイン)でもいいのではないでしょうか。--Xapones(会話) 2014年8月1日 (金) 01:45 (UTC)
- 括弧の中身はこだわりませんが、en:Guadalupeには、スペインの記事が数記事あるようです。--JapaneseA(会話) 2014年8月1日 (金) 09:39 (UTC)
- わたしはスペイン語版の曖昧さ回避ページ(es:Guadalupe)で確認しましたが、スペインには自治体名としては現在の自治体のグアダルーペのみで西語版es:Guadalupe (Cáceres)で英語版と同じ表記となっています。英語版のen:Guadalupe (Spain)はen:Guadalupe River, Spainで川ですし、立項される場合はグアダルーペ川 (スペイン)となると思いますし、修道院についてはサンタ・マリア・デ・グアダルーペ王立修道院として立項済みで、問題ないです。en:Guadalupe, Murciaはスペイン語版でもes:Guadalupe (Murcia)ですが、これは自治体ではなく、自治体内の集落と申しましょうか、地区、教区と訳してもいいと思いますが、そのようなものです。この地区はスペイン語版の曖昧さ回避ページではGuadalupe de Maciascoqueとして記載されていますので、もし立項するのであればグアダルーペ・デ・マシアスコケという名称で立項することもできると思います。以上のことからグアダルーペ (スペイン)でいいのではと考えます。--Xapones(会話) 2014年8月1日 (金) 10:38 (UTC)修正しました。--Xapones(会話) 2014年8月1日 (金) 10:39 (UTC)
- 括弧の中身はこだわりませんが、en:Guadalupeには、スペインの記事が数記事あるようです。--JapaneseA(会話) 2014年8月1日 (金) 09:39 (UTC)
- 調査ありがとうございます、了解しました。7日以内に反対意見がなければグアダルーペ (スペイン)とします。--JapaneseA(会話) 2014年8月1日 (金) 11:01 (UTC)
報告 御意見ありがとうございました。改名を行いました。曖昧さ回避の方は移動依頼としました。--JapaneseA(会話) 2014年8月8日 (金) 12:46 (UTC)