ノート:ギリシャ文明
表示
改名提案
[編集]「ギリシャ文明」から「ギリシャの文化」への改名を提案します。初版の要約に書かれている通り英語版の「Culture of Greece」からの翻訳であれば「ギリシャの文化」という日本語訳が妥当と思われます。また、元の英語版「Culture of Greece」は古代から中世、現代に至るまでのギリシャの文化を扱った記事であり、その翻訳記事であれば、古代ギリシャの文明を指す「ギリシャ文明」は相応しくないと思われます。1週間経ち反対意見がなければ改名を行いたいと思います。--YasuminB(会話) 2025年1月2日 (木) 01:05 (UTC)
- 私はこのページの翻訳者ですが、特に文句はありません。「ギリシャ文明」というタイトルを選んだ理由は2つあります:
- 1つ目は、ギリシャ語の原文「Ελληνικός Πολιτισμός」が元々「ギリシャ文明」を意味するからです。
- 2つ目は、「中国文明」という記事の英語版では「Chinese culture(中華文化)」とされていますが、日本語版では「文化」ではなく「文明」をタイトルにしています。このタイトルは、そもそも私が翻訳したものではなく、以前から存在していたものです。そのため、私は同じく古代文明を持つギリシャの記事についても、日本語版ウィキペディアの既存の慣例に従い、「ギリシャ文明」と名付けました。
- また、調査したところ、「中国文明」と「中華文化」を結ぶリンクは、「Wikimi-dhiann」という利用者によって「2024年12月29日11:18(UTC)」に削除されていることが分かりました。一方、私が「ギリシャ文明」を翻訳したのは「同日の4:01(UTC)」です。わざわざ私の翻訳直後にリンクが変更され、2006年から2024年の18年間維持されていた「中国文明と中華文化を結ぶリンク」が容赦なく削除された点については、非常に気になりますが、今回の主題ではないため、ここでは簡単に触れるにとどめます。
- いずれにせよ、私はタイトルの変更について特に変なコダワリはありません。私が苦労して翻訳した文章を悪意で削除したり、特定の解釈を強要したり、改善を求める際に不適切な態度を取ったりすることがない限り、何も文句はありません。--赤葡萄酒(会話) 2025年1月2日 (木) 08:55 (UTC)
- タイトル選択についてご説明ありがとうございます。「文明」を選んだ理由が分からなかったため助かります。
- ギリシャ語について詳しくないのですが、「πολιτισμός」は文明(civilization)と文化(culture)、どちらの意味も持つようですね[1][2]。そのためギリシャ語版「Ελληνικός πολιτισμός」と英語版「Culture of Greece」が対応関係にある一方で、同じ「πολιτισμός」を含む「Αιγαιακοί πολιτισμοί」(語尾の違いは語形変化による)と「Aegean civilization」が対応関係にあるようです。今回は英語版からの翻訳ですが、ギリシャ語の記事から翻訳する場合、文明と文化どちらの訳語を選ぶべきかはその時々で変わるかと思います。
- 以上を踏まえた上で、改名提案については続行させていただきたいと思います。--YasuminB(会話) 2025年1月3日 (金) 01:50 (UTC)
- なるほど、御説明や御指摘、誠に有り難う御座います。自分の調査不足でした。タイトルの変更につきましては、どうぞ、ご自由にご対応頂ければと存じます。--赤葡萄酒(会話) 2025年1月3日 (金) 05:49 (UTC)