ノート:カン・スヨン
表示
氏の名前の日本語読みについて
[編集]姜受延さんの日本語読みの読み方を「MFSHK」氏が編集してくださいました。しかし、「Hyolee2」氏が差し戻しを行っています。漢字のよみを考えると「きょうじゅえん」で問題無いと思うのですが、「Hyolee2」氏が削除を行う場合、違う読み方の出典を提示してください。
- それ以前に1980年代後半に活躍し始めた人物になると日本語読みは使用されません。--hyolee2/H.L.LEE 2015年2月5日 (木) 04:49 (UTC)
- 出典を明示してください。そうおっしゃるなら、「金正恩」のページなど、有名どころも編集されてはどうでしょうか。氏の独自研究では?--みゃー(会話) 2015年2月5日 (木) 04:58 (UTC)
新漢語林で調べたところ「姜受延」ですが、漢音読みでは「きょう」「しゅう」「えん」、呉音読みでは「こう」「じゅ」「えん」と読むようです。混ぜ読みだったようなので、訂正しておきました。「きょうじゅえん」と言う読み慣用的な読みと言う認識で問題ないでしょうか?アツくなってしまって申し訳ないです。--みゃー(会話) 2015年2月5日 (木) 05:34 (UTC)
- 漢字表記および漢字のヨミがそのようになる、というのが正しくても、人名としてそのように読み呼ばれているのでなければ、独自研究ではないですか。きょう云々と呼んでいる事実があれば出典を示してください。--Cossy(会話) 2015年2月6日 (金) 00:59 (UTC)