ノート:カンタブリア山脈
表示
帝国書院の『新詳高等地図 』2002年版を見ると、「カンタブリカ山脈(Cord.Cantabrica)」と書いてありますが、地図の方の誤植でしょうか。位置的に本稿の山脈と同じものを指しているようですが。--FUSION7188(会話) 2014年10月21日 (火) 03:41 (UTC)
- 立項者です。ノートでの興味深い提起ありがとうございます。Cantabriaの形容詞形がスペイン語ではCantabrica、英語ではCantabrianになり、日本語では地名がそのまま形容詞的に使われることが多いというだけのことだと思います。私はカンタブリア山脈という表記に慣れていたので記事名をあまり考慮することなく立項してしまったのですが、手元の地図帳をあさった所、帝国・二宮・昭文社の3社が「カンタブリカ山脈」、平凡社が「カンタブリア山脈」を採用していました。在スペイン日本国大使館ウェブサイトではこの山脈についての言及を見つけることができませんでしたが、スペイン政府観光局ウェブサイトでは「カンタブリア山脈」としているようです。ウェブ検索数ではどっちとも言えず、どちらが記事名として適切なのか迷います。--Asturio Cantabrio(会話) 2014年10月22日 (水) 11:36 (UTC)