ノート:カロデンの戦い
題名について
[編集]題名「カロドン・ミュアの戦い」について教えて頂きたいのですが、日本に於て一般的な呼び方なのでしょうか?
- 先ずen:Culloden Moorの日本語表記ですが、”カロデン・ム-ア”或いは”カロデン・ムア”ではないでしょうか?en:Moorlandの日本語版はムーア (地形)ですね。
- この戦いの呼称ですが、英語ではen:Battle of Cullodenが一般的なように思えますし、英語版もそうなっています。
以上のことから「カロデンの戦い」が妥当であると私は思うのですが、題名を「カロドン・ミュアの戦い」とした理由を教えて頂きたいと思います。--uaa 2008年7月27日 (日) 17:56 (UTC)
改名提案
[編集]上記書き込みの後調べたのですが、「カロドン・ミュアの戦い」と表記している本は見当たらず、Google検索でヒットするのはウィキペディアを出典としていると明記しているもの或いは参考にしていると思われるものばかりです。ウィキペディアが新語を造っちゃまずいと思うのですが・・。
地名の”Culloden Moor”ですが、”Culloden”の日本語表記は「カロデン」「カロドン」の両方見られますが「カロデン」の方が多いように思えます。一方、”Moor”は「ム-ア」と「ムア」が見られますが、「ミュア」は私が探した範囲では見当たりませんでした。そもそも、英語版のen:Culloden Moorはen:Culloden, Highlandへのリダイレクトになってます。
また、この戦いについて日本語の本では「カロデン・ム-アの戦い」或いは「カロデン・ムアの戦い」の表記も見られますが、英語ではen:Battle of Cullodenとしているのが多く、”Culloden Moor”と言う場合、”Battle of”は付けないのが多いように見られます。
以上のことから、題名をカロデンの戦いへ改名することを提案します。--uaa 2008年8月4日 (月) 16:37 (UTC)
改名しました。同時に、以下のリダイレクトページを作成しました。資料によってこれらの表記も見られるので。
- カロデン・ム-アの戦い
- カロデン・ムアの戦い
- カロドンの戦い
- カロドン・ムアの戦い