コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:カナダの州

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

准州と準州の両方の用例があるとおもわれますが、どちらが正しいのでしょうか?Yukichin 12:58 2004年5月8日 (UTC)

ノート:ヌナブト准州も参考にして、以下のように記事名を変えたいと考えています。

  • カナダの州と准州 → カナダの州
  • アルバータ → アルバータ州
  • オンタリオ → オンタリオ州
  • ケベック → ケベック州
  • サスカッチュワン → サスカチュワン州
  • ニューブランズウィック → ニューブランズウィック州
  • ノヴァスコシア → ノバスコシア州
  • プリンスエドワードアイランド → プリンスエドワードアイランド州
  • マニトバ → マニトバ州
  • ヌナブト准州 → ヌナブト準州
  • ノースウェスト准州 → ノースウェスト準州
  • ユーコン準州 → ユーコン准州
  • (新設) ニューファンドランド・ラブラドール州
  • (変更なし)ブリティッシュコロンビア州

各州の記事は「州」を付加。「准州」を「準州」に。カナ表記は、大使館・観光局のサイトの表記をベースにしましたが、英名のスペースに相当する中黒は、アメリカ合衆国の州にならって抜きました(例えば、ブリティッシュ・コロンビア)。一方、ニューファンドランド・ラブラドール州だけは、英語の "and" を中黒にしました。「カナダの州と準州」ではなく、「カナダの州」としたのは、短い方がいいだろうと思ったのと、日本語の場合、準州も(広義の)州に含むとしてもいいのではないかと考えたからです。それとも「カナダの地方行政区画」にすべきでしょうか? 州のことしか書かないのなら、「○○の州」でいいだろうと思う一方、地方政治一般(と最上位の行政単位の一覧)について書くなら、「○○の地方政治」または「○○の地方政治制度」とすべきかなとも悩んでます。今のところ、「カナダの州」として、各州の記事では、

ケベック州は、カナダである。

というような感じで始めてはどうかと考えています。それに加えて、カナダの州のフッタを貼り付けようと思います。↓

カナダの州 Flag of Canada
州: アルバータ | オンタリオ | ケベック | サスカチュワン | ニューファンドランド・ラブラドール | ニューブランズウィック | ノバスコシア | ブリティッシュコロンビア | プリンスエドワードアイランド | マニトバ
準州: ヌナブト | ノースウェスト | ユーコン

是非とも、アドバイスよろしくお願いします。oxhop 2004年9月4日 (土) 19:52 (UTC)[返信]

ページ名称について、ですが○○の地方行政区画、は国によってはっきりしていればそこへのリダイレクトとなっているのが、国プロジェクトとしては便利かと思います。後にスクリプトで一気にリンクを作ったりしたくなることがきっとありますから。なので、「カナダの地方行政区画」→「カナダの州」と移動するのが後のためによいかと。あとでリダイレクト作成でももちろんかまいませんが。--Suisui 2004年9月17日 (金) 19:41 (UTC)[返信]
なるほど。了解です。あと、フッタは、国旗を左右両側に付けて統一してるようなので、それに倣おうと思います。oxhop 2004年9月18日 (土) 15:16 (UTC)[返信]