コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:カトリック両王

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

項目名について

[編集]

"monarchs"を統治と訳すのは無理があるのではないでしょうか。「統治」ではなく、「統治者」か「王」ではないでしょうか。複数形という事で、「両王」とするのが妥当かと思います。 コータ 2006年6月8日 (木) 16:22 (UTC)[返信]

そのようですね。「カトリック両王」という称号らしいですね。johncapistrano 2006年6月8日 (木) 16:27 (UTC)[返信]
フェルナンド2世 (アラゴン王)」などの項目でも「カトリック両王」となっていますので、改名のタグを付けました。一応、しばらく待って移動しようと思います。 コータ 2006年6月8日 (木) 16:38 (UTC)[返信]
移動賛成。カトリック両王が定訳でしょう。--Kotoito 2006年6月8日 (木) 17:02 (UTC)[返信]

カトリック両王に移動致しました。 コータ 2006年6月11日 (日) 10:47 (UTC)[返信]