コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:エンスト

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名を正式名称のエンジンストールに変えるべきでは。略語が記事名というのは・・・ --どじっこめろーねUser:RadioActive/Old Name2006年7月10日 (月) 00:20 (UTC)[返信]

  • (賛成)Wikipedia:記事名の付け方#正式な名称を使うことにしたがって。--BitBucket 2006年7月10日 (月) 06:17 (UTC)[返信]
  • (賛成)もちろん賛成です。ところで、この元って僕がヘルプデスクで書いたやつですよね。詳しい人にリライトしてもらいたいんだけど…。yhr 2006年7月14日 (金) 14:33 (UTC)[返信]
  • (コメント)国語辞典をひくとエンストは「和製英語エンジンストップの略」となっているあたり、エンスト=エンジンストールでは無いと思います。なので日本語での正式名称はむしろ「エンジンストップ」となるのでは?--Bellcricket 2006年7月25日 (火) 05:07 (UTC)[返信]
  • (コメント)エンジンストール(engine stall)は英語、エンジンストップは和製英語。エンストの正式名称としてはどちらも当てはまりますし、どちらもおなじような意味として考えられるのが一般的ですが、本来エンジンストールは意図的に止めるものではなく、操作ミスなどで不意に止まってしまう事で、エンジンストップは意図的に止める…イグニッションキーなどを使って止める事になります。意味としては大分違ったものになる上、英語圏ではengine stallでなければ本文のような意味は通じません。つまり、本文の意味としてはエンスト=エンジンストールが正解であり、エンジンストップの説は誤用の慣用化でして、意味も通じ一般的なものになってしまっているため辞書にも掲載されているのです。--Pippi 2006年7月25日 (火) 05:39 (UTC)[返信]
  • (賛成)Pippiさんに同意。「エンジンストール」への改名を支持します。--スゥ 2006年7月25日 (火) 05:45 (UTC)票取り下げ--スゥ 2006年7月26日 (水) 02:24 (UTC)[返信]
    • (コメント)おっしゃる通り英語圏でしたらエンジンストールで正解なのでしょうが、日本語としてはやはり「エンジンストップ」だと思います。私としてはガソリンスタンドのように、日本語で一般的な言葉を採用したほうが良いと思うのです。また意図的に止めることは英語で"turn off(the engine)"であり、「エンジンストップ=意図的に止める事」もまた誤用です。そもそも英語から見ると誤りである和製英語を「誤用だ」と指摘することさえ誤りだと考えます。--Bellcricket 2006年7月25日 (火) 06:32 (UTC)[返信]
  • (コメント)勘違いされないように記述しておきますが、エンストの正式名称はエンジンストール・エンジンストップのどちらも間違っているわけではありません(ですので、私は特に賛成しているわけではありません)。また、エンジンストップ=意図的に止める事についても、stop自体にそもそも意図的に止めるといった意味があり、また日本ではそのように扱われる事もあるといった意味です。誤用の表現も、和製英語は元々誤用から来たものもあるといった意味で使ったのであり、和製英語自体を誤用としたいのではありません。
参考になるかどうか分かりませんが、一応リンクを載せておきます。
googleの検索結果 - エンジンストール エンジンストップ
YAMAHA バイク用語辞典 え行
Pippi 2006年7月25日 (火) 06:57 (UTC)[返信]
    • 編集競合してしまいましたが、Pippiさんが私が書こうとしたことをほとんど書いてくれました。私も「エンジンストール」も「エンジンストップ」も、現在の「エンスト」の記事内容を意味する言葉として、いずれも十分頻繁に用いられていると考えています。スゥが「エンジンストール」を支持するのは、より原語に近い表現を項目名として用いたほうが良いだろう、という判断です。--スゥ 2006年7月25日 (火) 07:08 (UTC)[返信]
  • (コメント)エンジンストールに移動する場合は移動が使えないので(移動先の記事は初版がリダイレクトでない)コピーによる移動になりそうです。 --どじっこめろーねUser:RadioActive/Old Name2006年7月25日 (火) 08:59 (UTC)[返信]
原語とおっしゃいますが、「エンスト」は「ラッタル」や「チッキ」と同じで日本語だと思いますが? --NekoJaNekoJa 2006年7月25日 (火) 09:19 (UTC)[返信]
  • (反対)--「エンスト」のままでも差し支え無いようですね。NekoJaNekoJaさんの編集は見事だと思います。どう改名したものか迷っていましたが、そもそも改名の必要が無いと判断し、反対の意思表示をします。--Bellcricket 2006年7月25日 (火) 12:14 (UTC)[返信]
  • (反対)原語に近い云々については「エンジンストール」と「エンジンストップ」の比較で書いたつもりでしたが、それでも問題のある発言でしょうか。失礼しました。NekoJaNekoJaさんの編集により、現状の記事名でも問題ないように思われますので、改名への賛成は取り下げます。--スゥ 2006年7月26日 (水) 02:24 (UTC)[返信]
  • (反対)なるほど、こういう書き方をすれば公平で適切ですね。賛成票を取り下げて反対にします。yhr 2006年7月26日 (水) 14:15 (UTC)[返信]
  • (反対)ゼネコンのように、元の言葉がはっきりしない場合があるのですから、無理に長い表記にすることはないと考える。--経済準学士 2006年7月26日 (水) 14:47 (UTC)[返信]