コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:エル・プラタ級モニター

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「La Plata」だが、英語版やスペイン語版では「El Plata」。 Conway's all the world's fighting shipsだと、1860-1905は「La Plata」で1922-1946だと「El Plata」。 どちらが正しいのだろう。--三日月会話2022年11月21日 (月) 16:07 (UTC)[返信]

Paul H Silverstone, Directory of the world's capital shipsという本で「El Plata」、橋本若路『海防戦艦 設計・建造・運用 1872~1938』で「エル・プラタ (El Plata)」となっているので、「ラ・プラタ」はたぶん誤字だろうということで、「エル・プラタ級」への改名を提案します。--三日月会話2022年11月24日 (木) 14:04 (UTC)[返信]