ノート:イーザル川
表示
改名提案:「イーザル川」
[編集]- ドイツ語の現在における規範発音を示す発音辞典には ドイツ語発音: [ˈiːzar] ( Das Aussprachewörterbuch (6 ed.). Duden. p. 435. ISBN 978-3-411-04066-7) とあります。現状の項目名では「イザール川」と、短母音の箇所を長母音化し、長母音であるべきところを短母音としています。よって規範発音に従った「イーザル川」への改名を提案します。また記事内の脚注も、舞台ドイツ語に触れてはいますが、長母音の箇所の入れ違いについて言及がなされていません。皆様からご意見をお願いいたします。--HTTH(会話) 2014年6月1日 (日) 20:22 (UTC)
- (現地語発音を否定するわけではありませんが)外部サイトなどの日本語としての使用頻度をご紹介ください。--Triglav(会話) 2014年6月1日 (日) 22:00 (UTC)
Triglav様。
信頼に足る情報源としての事典、辞書では「イーザル」と転写されています。
- 世界大百科事典 第2版 [1]
- 小学館『独和大辞典』(第2版、電子版):イーザル
- 三省堂『クラウン独和辞典』(第3番、電子版):イーザル川
- 大修館書店『ジーニアス英和大辞典』(電子版):イーザル川
- 『ブリタニカ国際大百科事典』(電子版):イーザル川
Triglav様に見解をお尋ねします。仮に現状の項目名「イザール川」の方が使用頻度が高かった場合、前述のドイツ語規範発音辞典に加え、上記の信頼に足る情報源における表記よりも、使用頻度の高い表記を(例えば google での検索結果でしょうか)項目名とすべき、という主張でしょうか。お考えをお聞かせください。よろしくお願いします。--HTTH(会話) 2014年6月1日 (日) 22:27 (UTC)
- 各資料調査済みということであれば問題ないと思います(発音の件のみのご提案の内容からメッカ・マッカ問題を連想したもので・・・)--Triglav(会話) 2014年6月1日 (日) 23:38 (UTC)
Triglav様。お返事いただきましてありがとうございます。メッカ・マッカ問題は今まで存じませんでした。HTTHはドイツ関連項目で活動していますが、本件とは違い辞典、辞書類に記載のないものについては、どのように転写するか、そのまま転写でいいのか、また項目名としてはどうか、頭を抱えることがあります。早速ご回答いただいたことを重ねてお礼申し上げます。--HTTH(会話) 2014年6月1日 (日) 23:52 (UTC)
1週間になりましたので、先ほどイーザル川へ移動しました。Triglav様からはご意見をいただき、ありがとうございました。--HTTH(会話) 2014年6月8日 (日) 15:35 (UTC)