ノート:アレクサンダー・マドルング
表示
改名提案
[編集]当該選手はドイツの選手ですが、ドイツ語では語末のngの綴りは「ング」と読むものと考えます。
また慣用的表記の面では
- 「アレクサンダー・マドルング」7(euronavi、kicker、uefa.com、報知新聞、バイエルンミュンヘン公式、サッカーキング、footballchannel)
- 「アレクサンデル・マドルンク」4(goal.com、サンスポ、サッカーキング、footballchannel)
といった具合に表記揺れが発生しており、「アレクサンダー・マドルング」表記がやや優勢という結果となりました。ですので、信頼できる情報源においてある程度の使用例があり、なおかつ原音とも近しいと考えられるアレクサンダー・マドルングへの改名を提案します。--Athleta(会話) 2017年7月8日 (土) 02:28 (UTC)