コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:アルコールストーブ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

翻訳立項に際して

[編集]

記事名に関して

[編集]

Beverage-can stove だから「飲料缶ストーブ」とでもするのが字義通りで、記事の内容的にも正しいのだが、すると「飲料缶ストーブなどという日本語は無い」ので、誰も理解できない記事名になってしまう。アルミ缶ストーブも考えたが、スチール缶で絶対に作れないわけではない(特に Cat Stove) じゃ「自作ストーブにするか」と思っても、製品もあるのでそれもダメ。アルコールストーブなら通用度が高いけれど、英語の記事が自作メインだったりするので、ちょっとズレがある。でも改名するなら早いうちにやった方が。(ただし改名の議論には加わらないつもり)

可能なら、これからは自作ばかりではなく製品版にも配慮し日本の状況に即した記事に成長させられたら、とは思いますが(世界的観点なら英語とブルガリア語記事があるのでそれを見れば十分でしょう)ある程度は事実に即した製品に関する情報も書く必要があるとはいえ、特定の製品を愛好している人から「みんな、これを使ってくれ!」的な内容をやたら書かれるとちょっとキツいかな。(私は製品紹介はあまり好まないタイプ)とにかく、よろしくお願いします。 -- Tolena 2009年12月26日 (土) 03:37 (UTC)[返信]

訳語に関して

[編集]

「これは日本では何と呼ばれているのか」「カタカナにするか、訳した方がいいのか」と悩んだ所があった。最たる物は Back-Pressured で。辞書を調べると「背圧」とある。でも背圧って何だ? これで通じるのか? これはこの形式のストーブに対する適切な訳語か? と悩むわけだが、直せるのがいいところなので、とにかくエイヤで訳して名前を決めて記事にしました。(後は、素直に訳すとどう考えてもおかしいとか意味が通じない箇所も悩みましたね) 改善の余地は沢山あると思うので、識者諸兄の援助をお願いします。 -- Tolena 2009年12月26日 (土) 03:37 (UTC)[返信]

取扱い範囲

[編集]

項目名や外部リンク、また自作品でも販売されている記述から見ても、自作品だけに限るとする記述を除去。--121.102.42.237 2013年2月19日 (火) 08:03 (UTC)[返信]