コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:アルカジー・グカシャン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

本項のページ名を「アルカジー・グカシャン」へ改名することを提案します。

ネット上の検索では現在の「アルカーディ・ゴウカシャン」という表記は Wikipedia 由来と思われるものばかりです(それ以外ではヘイダル・アリエフ財団の日本語版ページで1件用例が見つかりましたが、ページの日本語レベルから考えますと、あまり参考にはできないように思われます)。対して「アルカジー・グカシャン」は現代外国人名録2012での用例があり、またコーカサス研究者の廣瀬陽子氏も「未承認国家と地域の安定化の課題 - ナゴルノ・カラバフ紛争を事例に」内でこの表記を採用していらっしゃいます。用例の数としては僅少ですが、少なくともロシア語発音でもアルメニア語発音でもない「ゴウカシャン」よりは、正確かつ信頼できる表記と思われます。--Arvin会話2016年1月26日 (火) 18:20 (UTC)[返信]

賛成 アルメニア語ու/u/となる知識を初版執筆者さんが持ち合わせていなかった為に引き起こされたケースと存じます。ラテン文字転写はArkadi Ġukasyanとなりそのままカナ転写すれば「アルカディ・グカシャン」となります。「ディ」が「ジー」となるのは父称が併記されている資料の存在からロシア語を介したものと見る事はできます。ただ、検証可能性は最大限重んじるべきですのでArvinさんの仰せの通り既存の日本語資料に見られる中で最も原音に近いカナ表記を最優先し、更に原音に近い表記が考えられるものの日本語資料中に存在しないという場合は別途併記という形で問題ないと存じます。--Eryk Kij会話2016年1月29日 (金) 11:48 (UTC)[返信]