コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:アトミラル・グラーフ・シュペー

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
  1. スペルミスと言うことでこの記事を立てられたみたいですが、同じ記事は二つも必要ないのでどちらかをリダイレクトにすべきではないでしょうか。
  2. 念のためにgoogleで検索しましたが、アドミラル・グラーフ・シュペーでのヒットは138件ありましたが、アトミラル・グラーフ・シュペーでのヒットは0件でした。
  3. ドイツ語の綴りはAdmiral Graf Speeですが、dの発音は濁らないのでしょうか? 小生ドイツ語は大学の一般教養で学んだだけですので詳しくはないのですが、A.B.C.D・・・はアー、ベー、ツェー、デー・・・と発音したように思うのですが。

61.123.100.195 2004年8月19日 (木) 07:59 (UTC)[返信]

アドミラル・グラーフ・シュペー (ポケット戦艦)の方をリダイレクトにしてしまったようですが、検索でも使用例のないアトミラル・グラーフ・シュペーという記事を残すのはいかがなものでしょうか。Admiralをアトミラルと発音するとはどうも考えにくいのですが。 他の方々の意見も欲しいところです。61.123.100.195 2004年8月19日 (木) 09:10 (UTC)[返信]

ドイツ語の発音に関しては分かりました。ありがとうございます。しかしながら、検索で出てこない正式な発音の方を記事名とするよりも、日本ではより一般的な名称であるアドミラル・グラーフ・シュペー (ポケット戦艦)を残して、「実際のドイツ語の発音では”アトミラル”と濁らない」とのように注釈を付ける方が良いのではないでしょうか? 仮に誰かが検索で「アドミラル・グラーフ・シュペー」を探しても、出てきたのが「アトミラル・グラーフ・シュペー」だとやはり間違いではないかと思うかもしれませんし。61.123.100.195 2004年8月19日 (木) 11:28 (UTC)[返信]