コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:アギオス・ディミトリオス聖堂 (テッサロニキ)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

文意につき

[編集]

崇拝の語が使われているので崇敬に直したのですが、その後文自体を眺めると意味がとれません(崇拝に戻しても意味は取れません)。

「聖デメトリオスの崇敬は、442年に州都がテッサロニキに移転する前はシルミウムにあったため」

とはどういうことを意味しているのでしょうか。なにかの翻訳でしたらもとの文を教えていただければと思います。--Aphaia 2007年1月28日 (日) 06:56 (UTC)[返信]


キリスト教徒の聖人に対する畏敬の念をどう表現するかはおくとして、この部分の歴史的推移はこういうことです。
もともと、聖デメトリオスはイリリクム州の首府シルミウムで尊敬されていた人物で、彼はテッサロニキで殉教していない(とするのが、少なくとも歴史学では定説となっています)。→442年イリリクム州の首府がシルミウムからテッサロニキに移ったときに、彼に対する崇拝/崇敬もテッサロニキに移った。その少し前か、ほぼ同じ時期に聖デメトリオスが竃で殉教したとする伝説が誕生。
以上を一言でいうと本文のようになったのですが、分かりにくかったでしょうか。ちなみに聖デメトリオスについては、ウィキペディア英語版のSaint Demetrius of Thessalonikiに記載されています。Hiro-o 2007年1月28日 (日) 08:24 (UTC)[返信]
ありがとうございます。そういうことかな、と思ったのですが自信がなくて……「元来、崇敬はシルミウムで行われていたが……」「元来、崇敬の中心(地)はシルミウムにあったが……」くらいではいかがでしょうか。--Aphaia 2007年1月28日 (日) 10:43 (UTC)[返信]


そうですね。そのほうが分かりやすいと思いますので、直しておきます。Hiro-o 2007年1月28日 (日) 12:51 (UTC)[返信]


ページ名変更の提案

[編集]

「ハギオス・デメトリオス(アギオス・ディミトリオス)」という名前の聖堂は東方正教会世界の各地に見られる聖堂名です。この項目はテッサロニキの聖堂を扱っているので、所在地名を付して「ハギオス・デメトリオス聖堂 (テッサロニケ)」ないし「アギオス・ディミトリオス聖堂 (テッサロニキ)」とする方がより適切ではないでしょうか。読み方については古典式慣例表記を重視したものが前者、中世以降の名称、特に現存の建築物として現代名を採用するならば後者、という事になると思います。なおギリシア語版では「テッサロニキのアギオス・ディミトリオス聖堂」Ιερός ναός Αγίου Δημητρίου Θεσσαλονίκης, ロシア語版では「聖ディトミリイ(デメトリオス)のバシリカ」Базилика Святого Димитрияとなっているようです。ロシア語版の方は「バシリカ」という建築様式の表記を以てこれをテッサロニキのものに特化する意図があるように思われます。いかがでしょうか。--61.23.75.116 2008年1月25日 (金) 18:46 (UTC)[返信]

(大賛成)
アギオス・ディミトリオス聖堂 (テッサロニキ)」で賛成です。いずれ時間が出来た時に同様の趣旨の改名提案を行うつもりでいた所でした。もし宜しければ可及的速やかに(一両日中になるかと思います)、正式な改名提案を小生から出させて頂きたく思います。--Kliment A.K. 2008年1月25日 (金) 18:52 (UTC)[返信]
Kliment.A.K.様、早速のレスありがとうございます。取り敢えず調べた範囲ですが、同名の聖堂の内、そこそこ名前が知られていて(世界遺産関連など)、将来的に独立の項目が立てられる可能性があるものとしてミストラス(ギリシア)とコソヴォ・ペーチ総主教修道院(一応セルビア共和国内)の二つが挙げられそうです。ペーチの方はセルビア語表記(ディミトリイェ)によって区別は付くと思いますが、ミストラスの方は同じギリシア語圏という事でかぶりそうですね。正式な改名提案の方、よろしくお願い致します。--61.23.75.116 2008年1月26日 (土) 08:00 (UTC)[返信]

改名提案

[編集]

正式に改名提案手続きに則り、改名提案テンプレを貼り、改名提案報告を別ページ(Wikipedia:改名提案)に行いました。改名案は「アギオス・ディミトリオス聖堂 (テッサロニキ)」です。

(提案理由)
  1. 聖ディミトリオス聖堂はテッサロニキ以外にもある。
  2. 古典時代に係る物ではなく中世以降から現代に至るものであるため、現代ギリシャ語転写の方がより相応しい。--Kliment A.K. 2008年1月26日 (土) 16:43 (UTC)[返信]

報告

[編集]

反対意見がありませんでしたので、改名しました。--Kliment A.K. 2008年2月4日 (月) 01:21 (UTC)[返信]


元提案者として、確認致しました。Kliment.A.K.様、ありがとうございました。--61.23.75.116 2008年2月4日 (月) 13:02 (UTC)[返信]