ノート:あげまん
表示
この記事は2017年5月14日に削除依頼の審議対象になりました。議論の結果、存続となりました。 |
「英語の云々」は出鱈目でしょう。「まんがいい/わるい」の「まん」であってそのまま運の意味の筈です。johncapistrano 2006年3月18日 (土) 06:14 (UTC)
- それならご自分でお書きください。消去するだけではいい気分がしません。特亞對策委員 2006年3月18日 (土) 06:33 (UTC)
- あなたの気分の問題ではありません。まだ「誰々が唱えた俗説では云々」と挙げて貰えればいいですが。それもないなら初めから書かないで下さい。johncapistrano 2006年3月18日 (土) 06:41 (UTC)
映画の説明の「上記の意味」の指すもの
[編集]利用者として理解できなかったので質問します。映画の方説明に「上記の意味」とありますが、上記の可能性として「本来の意味」と「俗語の意味」がありますがどちらの意味を指しているのでしょうか?どちらの意味が分かるように記述して頂けると助かります。--dsk