ソビエト関連の事物に由来する人名
ソビエト関連の事物に由来する人名(ソビエトかんれんのじぶつにゆらいするじんめい)では、ソビエト連邦の初期にみられた[1]革命に関連する人名・事物などに由来を持つ個人名について説明する。
社会改革の一環として、言葉によってユートピア的な新しい現実を想像すべく新造語や頭字語が積極的に生み出されていくのと時を同じくして、独特の人名もまた創造されていった。こうした人名の創造はまた、ソビエト的な言い回しの欠くべからざる一端を担ってもいた。
こうした名前の多くはロシア人[2]、ベラルーシ人、ウクライナ人[3] に多く付けられていたが、一方でタタール人などソ連の他民族にも付けられることがあった。[4]
歴史
[編集]新しい命名法の広がりは短命に終わった「新しいソビエト式の儀式(オクチャブリヌィ)」により促進された。これは伝統的なキリスト教の洗礼に代わって、マルクスレーニン主義の無神論の教義を読み上げるというものである。[1][5]
教会の発行する聖人暦に則り聖人の名前を子供につけるという慣習[1]に逆らい、多くの名前は愛国的・革命的・進歩的な連想のできる自然物から取られていた。例えば ベリョーザ(Берёза - 白樺の木)、グヴォズヂカ(Гвоздика - カーネーション、革命の象徴でもある花)、グラニート(Гранит - 花崗岩)、ラジイ(Радий - ラジウム、科学の進歩の象徴)といったものである。[6] またこの種の名前の特徴として、革命にまつわる特殊な言い回しを援用するという点がある。例として、十月革命(Октябрьская революция)にちなんだ オクチャーブリン(Октябрин)、あるいは女性名のオクチャーブリナ(Октябрина)、ヴラジーミル・レーニン(Владимир Ленин)に由来するヴラドリェーン(Владлен)などである。
リチャード・スタイツはソビエト連邦のこの種の命名を以下のように分類している。[1]
- 革命の英雄(個人名をそのまま使うこともあれば、姓を個人名として用いることや様々な形の頭字語とすることもある)
- 革命にまつわる概念や標語(「十月革命」「赤軍」「意志」「労働」など。そのまま用いられもするし、頭字語とすることもある)
- 産業、科学、技術にまつわる命名(「電化」「鉱業」「トラクター」など)
- 文化、伝説、自然、地名などにまつわる命名(「花崗岩」などの良いイメージのある自然物や、革命にまつわる地名など)
これらの名前のほとんどは広く普及せず言語学的興味を引くに留まったが、一部の名前は時代を経ても用いられている。[2]
人名の一覧
[編集]以下のリストにある人名は比較的多くみられ、人名辞典などにも記載のあるものである。
名前(キリル文字) | ラテン文字表記 | カナ転写例 | 語源 | 備考 |
---|---|---|---|---|
Вил, Вилен, Владлен, Владлена | Vil,
Vilen, Vladlen(m) Vladlena(f) |
ヴィル、ヴィーレンヴラドリェーン(男)ヴラドリェーナ(女) | ウラジーミル・イリイチ・レーニンВладимир Ильич Ленин | - |
Мэл | Mel | メル | マルクス、エンゲルスとレーニン | - |
Мэлс | Mels | メルス | マルクス、エンゲルス、レーニンとスターリン
Маркс, Энгельс, Ленин и Сталин (Marx, Engels, Lenin and Stalin) |
- |
Баррикад, Баррикада | Barrikad(m)
Barrikada(f) |
バリカート(男)
バリカーダ(女) |
バリケード[6][2] | 革命運動に関わる事物 |
Ревмир, Ревмира | Revmir(m) Revmira(f) | レヴミール
レヴミーラ |
世界革命(リヴァリューツィヤ・ミーラ)
Революция мира (Revolyutsiya mira) |
[6][2] |
Гертруда | Gertruda | ゲルトルーダ | 労働英雄(ゲローイ・トルーダ)
Герой труда (Geroy truda) |
[6][2] |
Марлен | Marlen (m) | マルレーン(男) | マルクスとレーニン | - |
Стэн | Sten, Stan | ステン、スタン | スターリンとエンゲルス | - |
Ким | Kim | キム | 共産主義青年インターナショナル (Коммунистический интернационал молодёжи) |
革命にちなむ名前を持つ人物の一覧
[編集]- Barrikad Zamyshlyaev:「バリケード」に由来
- Елем Климов:「エンゲルス、レーニン、マルクス(Engels, LEnin, Marx)」の頭字語
- Эльмира:「世界の電化(электрификация мира, elektrifikatsiya mira)」の頭字語
- Engelsina Markizova: Энгельси́на.
- Geliy Korzhev: Гелий = "helium"
- Aleksandr Gelyevich Dugin: Patronym = Ге́льевич. Father's name: Geliy = "helium"
- Izil Zabludovsky: Изиль = исполнитель заветов Ильича, ispolnitel zavetov Il'icha (Performer of the Testaments of Il'ich (Lenin))
- Igor Talankin: birth name: Индустрий (Industriy)
- Iskra Babich: И́скра, in reference to Iskra, the revolutionary newspaper, the name of which means "spark"
- Marlen Khutsiev: Марле́н = Marx + Lenin
- Melor Sturua: Мэлор = "Marx, Engels, Lenin: Organizers of the Revolution"
- Ninel Tkachenko: Нинель = "Lenin" を逆さから読んだもの
- Nonna Mordyukova: born Ноябри́на (Noyabrina), from Noyabr = "November"; October Revolution (which happened in November by Julian calendar)
- Aleksei Oktyabrinovich Balabanov: Patronym = Oктябpинoвич. Father's name: Октябри́н = October
- Radiy Pogodin: Радий (Radiy) = "radium"
- Radner Muratov: Раднэ́р = радуйся новой эре, raduysya novoy ere ("Hail the new era") [7]
- Revolt Pimenov: Рево́льт
- Rem Viakhirev: Рем = революция мировая, revolyutsiya mirovaya (World revolution)
- Rem Petrov: Рэм = Революция, Энгельс, Маркс (Revolution, Engels, Marx)
- Rimma Kazakova, birth name Remo, Рэмо = Революция, электрификация, мировой Октябрь,[8] revolyutsiya, elektrifikatsiya, mirovoy Oktyabr (Revolution, Electrification, World's October)
- Spartak Mishulin: Спартак = "Spartacus"
- Telman Ismailov: Те́льман, from Ernst Thälmann
- Vil Mirzayanov: Вил, from VIL = Vladimir Ilyich Lenin
- Vilen Zharikov: Вилен, VILen = Vladimir Ilyich Lenin
- Vilen Tolpezhnikov: VILen = Vladimir Ilyich Lenin
- Willi Tokarev: Вилли, born Vilen
- Villen Novak: Віллен (Ukrainian)
- Vil Lipatov: Виль
- Vladilen Letokhov: Владилен
- Vladilen Mashkovtsev
- Vladlen Biryukov: Владлен
- Vladlen Davydov
- Vladlen Yurchenko
- Zhores Alferov: Жоре́с, after Jean Jaurès
- Zhores Medvedev: after Jean Jaurès
See also
[編集]- ru:Список имён советского происхождения - ロシア語版にあるこの種の名前のリスト
References
[編集]- ^ a b c d Richard Stites, Revolutionary Dreams: Utopian Vision and Experimental Life in the Russian Revolution, p. 111
- ^ a b c d e f g h i j Петровский, Н. А. "Словарь русских личных имён", Moscow, АСТ, 2000, ISBN 5-17-002940-3.
- ^ Скрипник, Л.Г., Дзятківська, Н.П. Власні імена людей. — Kiev, Naukova Dumka, 2005, ISBN 9660005504
- ^ Gumar Sattarov, "What Tatar Names Tell Us About?" (Гомђр Саттар-Мулилле. "Татар исемнђре ни сљйли?" - Kazan: "Rannur" Publishers, 1998, 488 pp.).
- ^ Daniel Peris, Storming the Heavens: The Soviet League of the Militant Godless, p. 92
- ^ a b c d e f g h i Valeri Mokiyenko, Tatyana Nikitina "Толковый словарь языка Совдепии" ("Explanatory Dictionary of Sovdepiya"), St.Petersburg, Фолио-Пресс, 1998, ISBN 5-7627-0103-4.
- ^ Мельников Виталий Вячеславович, Жизнь. Кино., 2011, ISBN 5977506694, p. 138
- ^ Елена Душечкина, "Мессианские тенденции в советской антропонимической практике 1920-х - 1930-х годов" ("Messianic Tendencies in Soviet Anthroponymic Practice of the 1920s-1930s"), Toronto Slavic Quarterly (retrieved August 8, 2015)