剣を取るものは剣によって滅ぶ
表示
この記事は英語版の対応するページを翻訳することにより充実させることができます。(2021年12月) 翻訳前に重要な指示を読むには右にある[表示]をクリックしてください。
|
剣を取るものは剣によって滅ぶ[1](Live by the sword, die by the sword)とは、『マタイの福音書』からの非暴力に関する箴言である。「剣を取る者は剣で滅びる」とも。
(マタイの福音書 26, 26:52):
"そこで、イエスは言われた。「剣をさやに納めなさい。剣を取る者は皆、剣で滅びる」”
原典聖書
[編集]版 | 文章 |
---|---|
古典希臘語 | τότε λέγει αὐτῶ ὁ ἰησοῦς, ἀπόστρεψον τὴν μάχαιράν σου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς, πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται. |
ウルガタ(ラテン語) | Tunc ait illi Jesus: Converte gladium tuum in locum suum: omnes enim, qui acceperint gladium, gladio peribunt. |
欽定訳聖書(KJV) | Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. |
参考文献
[編集]- Senior, Donald (1985), The Passion of Jesus in the Gospel of Matthew, Collegeville, Minnesota: Liturgical Press, ISBN 0-8146-5460-6
脚注
[編集]- ^ author (2018年1月17日). “マタイによる福音/ 剣を取る者は皆、剣で滅びる マタイによる福音書26章52節”. 日本キリスト教協議会. 2021年12月4日閲覧。