ノート:鮑勛
表示
(ノート:鮑クンから転送)
改名提案
[編集]「魏志」鮑勛伝を確認しましたが、「鮑勲」という言葉は出ませんでした。よって鮑勲を鮑クンに改名提案したく存じます。一週間以内に異論がない場合は記事を移動させようと思います。なお「鮑勲」はリダイレクト削除依頼に申請しようと思います。--オクヤマ(会話) 2019年1月19日 (土) 02:26 (UTC)
- 旧字体の「鮑勳」で検索しましたか?--そらみみ(会話) 2019年1月19日 (土) 11:45 (UTC)
- Wikipedia:記事名の付け方では「中国語ならびに朝鮮語の単語を記事名とする場合、原則として使用される漢字は可能な範囲で常用漢字表にある字体または正字体にこの優先順で置き換えて表記し、JIS X 0208外の漢字はカタカナで代用します。常用漢字体で代用されている簡体字の場合も元となる繁体字によって処理するものとします。」と書いてありますので、もし旧字体の「鮑勳」が正しければ、「鮑勲」という書き方は間違いないと思います。--そらみみ(会話) 2019年1月19日 (土) 11:51 (UTC)
- 「鮑勳」で検索したところ、たしかに上記のように司馬光『資治通鑑』のみは該当しますね(中国語版も「鮑勳」となっていますね)。それ以外の『三国志』や『後漢書』と盧弼の『三国志集解』は「鮑勛」ですが…--オクヤマ(会話) 2019年1月20日 (日) 01:08 (UTC)
- (追加)「鮑勳」による検索は中国語版や中国の「國搜百科」やニコニコ百科などしか該当されませんでした。やはり「鮑勛」のほうが多くの史書に表記されおります。ただ、上記で私が述べた「なお「鮑勲」はリダイレクト削除依頼に申請しようと思います」は前言撤回し、リダイレクトのままでよいとは思います。--オクヤマ(会話) 2019年1月20日 (日) 02:45 (UTC)
- 賛成 「勛」の字が多くの資料で使われることを確認いたしました。改名に異存がございません。--そらみみ(会話) 2019年1月20日 (日) 09:50 (UTC)
- 無事に記事を移動しました。そらみみさんが賛同してくださったおかげです。ありがとうございます。--オクヤマ(会話) 2019年1月26日 (土) 09:21 (UTC)
- 賛成 「勛」の字が多くの資料で使われることを確認いたしました。改名に異存がございません。--そらみみ(会話) 2019年1月20日 (日) 09:50 (UTC)
- Wikipedia:記事名の付け方では「中国語ならびに朝鮮語の単語を記事名とする場合、原則として使用される漢字は可能な範囲で常用漢字表にある字体または正字体にこの優先順で置き換えて表記し、JIS X 0208外の漢字はカタカナで代用します。常用漢字体で代用されている簡体字の場合も元となる繁体字によって処理するものとします。」と書いてありますので、もし旧字体の「鮑勳」が正しければ、「鮑勲」という書き方は間違いないと思います。--そらみみ(会話) 2019年1月19日 (土) 11:51 (UTC)
改名提案(2)
[編集]JIS X 0212に含まれる「勛」が記事名に使用できるようになっているため、「鮑勛」への改名を提案します。--こんせ(会話) 2021年6月21日 (月) 09:12 (UTC)
- 済 移動依頼を提出し、管理者によって移動されました。--こんせ(会話) 2021年6月29日 (火) 06:04 (UTC)