コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:マキ (ファイナルファイト)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
ノート:源柳斉マキから転送)

改名提案

[編集]

すみません、気付かず放置していたのが悪いと言われればそれまでですが、元に戻しませんか。本名というなら「源柳斉真紀」であるし、「源柳斎」との表記揺れもあります。実際は単純に「マキ」と名前のみをカナ表記されることがほとんどです。改名するなら表記について議論する必要がありました。また、提案したIP氏はこの改名提案以外の編集を行っておらず、提案をフォローする意思があったのか疑問であり、一年放置されたこの提案を果たして暗黙の合意と見なしていいのか議論の余地があると思います。

そういうわけで、一旦移動を戻して議論し直しませんか。--cpro 2008年7月1日 (火) 06:42 (UTC)[返信]

独断で改名して申し訳ないです。とりあえず再議論に同意のため差し戻しました。また議論を遂行するためPortal:ゲーム/議題において提案させていただきましたのであわせてお願いします。--またーり 2008年7月4日 (金) 05:38 (UTC)[返信]
隆 (ストリートファイター)の漢字表記に合わせるなら、こちらも漢字表記にすべきではと考えます。表記のゆれについては多いほうを採用すればいいんじゃないでしょうか。--SRW 2008年7月26日 (土) 21:16 (UTC)[返信]
議論はご無沙汰ですが、ちょっと書かせていただきます。本名というかフルネームを記事名にすべきかについては若干疑問がありまして・・・ロレントや(SNKですけど)ガルフォードシャルロットなんかはフルネームが記事名じゃないんですね。この辺はゲーム中ないし公式サイトでの表記を重視したと思うんですが(フルネームにすると記事名が長くなるのもあるかも)・・・マキの場合もカプエス2などでは「マキ」だけのようですし、このままで良いような気もします。
  • ついでに苗字の「斎」と「斉」の字について調べてみましたが、漢和辞典で引くと「斎」は雅号・芸名につけるとありまして、「斉」にはそのような意味はないようです。一般的にも「○○斉」というのはあまり見ないので「源柳斎」が人名としては正確そうな・・・念のためエンターブレインのカプエス2攻略本見ると「源柳斉真紀」だったり(汗)
--名無しのwikipeidan 2008年8月6日 (水) 13:32 (UTC)[返信]