コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:東洋メディアリンクス

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
ノート:旭電通から転送)

旭電通のリダイレクト

[編集]

旭電通のリダイレクトに賛成しますか? --以上の署名のないコメントは、特急横浜会話投稿記録)さんが 2007-10-14 02:17:02 (UTC) に投稿したものです。

  • 反対意見がないので実施します。Y533以上のコメントは、特急横浜会話投稿記録)さんが[2007-10-23 11:24:51 (UTC)]に投稿したものです。
情報 上記投稿にあるとおり、当記事は2007年10月23日に「東洋メディアリンクス」⇒「旭電通」に改名移動されましたが差分/15683826、5日後の同年10月28日に「旭電通と統合した事実はないため。また、ホームページも東洋メディアリンクスと表記されている」として元の「東洋メディアリンクス」に再度改名移動されました差分/15787103差分/15787104

「ゴータ・デル・ビエント」のアルファベット表記について

[編集]

意味として「一滴の風」とあり、スペイン語の「Gota del Viento」を意図したものと思われます。ところが、「Gota del Vient」となっていて引っかかります。スペイン語としてなら明らかに誤ったスペルです。もちろん曲名だから、本当にそういうタイトルならばそのまま記載するしかないでしょうけど。

こういう場合、ウィキペディアで決着をつけるにはやはり出典を出すことでしょう。東洋メディアリンクスの公式ホームページを調べてみましたが、私は見つけられませんでした。どなたか適切な出典を提示いただけないでしょうか。

もし、出典が見つからないのであれば、スペイン語の文法上の問題と見なし、「Gota del Viento」と修正すべきと思うのですが。

なお、「Gota del Vient」でグーグル検索するとYouTube映像がいくつか出てきますが、これは出典とはできないでしょう。しかも、そのうちの1つはタイトルはoなしなのに、映像内に出てくる表記はo付きでぶれています。--Circodelsol会話2012年5月5日 (土) 13:09 (UTC)[返信]

五感工房の統合について

[編集]
2019-05-09に当記事へ記事「五感工房」が統合されました(特別:差分/72686420特別:差分/72686405)。--Yumoriy会話

五感工房はこちらへの統合により消滅している点、{{特筆性}}から記事統合を進めたいと思います。他に意見のある方はお願いします。--水瀬悠志会話2019年4月20日 (土) 04:17 (UTC)[返信]

それでは異議なしと見なし、統合に関して依頼し票を取ります。--水瀬悠志会話2019年4月30日 (火) 08:44 (UTC)[返信]

賛成 特筆性からも統合が妥当である。依頼者票。--水瀬悠志会話2019年4月30日 (火) 08:44 (UTC)[返信]
終了 異議がないものとして、統合作業を致します。--水瀬悠志会話2019年5月9日 (木) 07:47 (UTC)[返信]