コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:HOKUO (製パン)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
ノート:北欧STプランから転送)

「北海道各地で販売しており…」となっていますが、実際に道内各地で販売されているのでしょうか。少なくとも道内の販売店舗はほとんどが札幌市内ですよね(札幌市外では1店舗のみ岩見沢市内にある)。旭川市に営業所があるのは確認済ですが、肝心の北欧の販売店舗や、製品の販売事例は、札幌と岩見沢以外では見たことがありません。むろん私が知らないだけということも大いに考えられますが。--Kamenj 2009年2月10日 (火) 05:55 (UTC)[返信]

改名提案

[編集]

2022年9月29日付で、株式会社HOKUOに商号変更しています[1]。すでにHOKUOの曖昧さ回避ページがあるため、項目名を「HOKUO (製パン)」に改名することを提案します。--Chun03会話2023年4月1日 (土) 05:09 (UTC)[返信]

提案 社名変更に伴うHOKUOへの改名には賛成なのですが、曖昧さ回避ページに載っている北欧トーキョーアルヘイムフードサービスはかつて関連会社であったものの、現在は資本関係が無いようです。北欧SSプランは分社独立した企業。 以上により、この項目は改名して()無しの「代表的なトピック」としてHOKUOとすべきではないでしょうか? これに伴い 1)現在 曖昧さ回避ページになっているHOKUOは、HOKUO (曖昧さ回避) として移動する。 またはこれを機に、2)(既に各記事内に言及/リンクはあるため)曖昧さ回避ページは設けないようにする。 という2つの案を提起させて頂きます。--Kuroyuli会話2023年4月3日 (月) 02:28 (UTC)[返信]
漢字の北欧の項目では「北欧STプラン」「北欧トーキョー」への曖昧さ回避が図られています。曖昧さ回避のHOKUOは「北欧 (曖昧さ回避)」が適切かもしれません。製パン業者としてのHOKUOは漢字の北欧との曖昧さ回避の観点から括弧つきが妥当と考えます。--Chun03会話2023年4月3日 (月) 10:11 (UTC)[返信]

提案をいただきましたが、漢字の北欧との曖昧さ回避の観点からこのまま「HOKUO (製パン)」への改名提案とさせていただきます。このまま反対意見がない場合、提案から1週間経過後に改名処理を行います。曖昧さ回避の「HOKUO」の項目名につきましては別途改名提案を提起願います。--Chun03会話2023年4月6日 (木) 11:36 (UTC)[返信]

報告 改名処理を行いました。--Chun03会話2023年4月9日 (日) 02:41 (UTC)[返信]