ノート:ヴィエンチャン
表示
(ノート:ヴィエンチャン市から転送)
記事名のつけ方
[編集]- 日本語の慣行としては、ヴィエンチャンということのほうが多い。これからリンクするものが多数出てくると考えられる。
- 一部の例外を除き、記事名をつけるとき東アジア以外の都市名には「市」をつけないのが慣行になっている
ということを考えると、戻したほうがいいのではないかと思います。いかがでしょうか。--Aphaia 2005年9月17日 (土) 05:55 (UTC)
- (賛成)。1年間意見が付かないままになっているので、Wikipedia:移動依頼に出しました。--Kazubon 2006年11月20日 (月) 14:42 (UTC)
- (賛成)バルセロナ市からバルセロナへの移動依頼関係のノート:バルセロナ市でも意見を述べていますが、同様に海外の都市の場合には、市をつけない記事名で良いと思います。メキシコシティ、ソルトレイクシティのシティ(またはシティー)は取る必要がありませんが、メキシコ市、ソルトレイク市と変更するべきではないと思います。--Tiyoringo 2006年11月22日 (水) 17:40 (UTC)
- (コメント)同名の郡や県があるので意図的に「市」が付けられたのだと思います。改名は賛成ですが、「市」をつけない慣行というのをどこかで明示的にルール化できないものでしょうか? --Panpulha 2006年12月1日 (金) 09:10 (UTC)
- (コメント)日本の市には「市」を付けるが、ヨーロッパやアメリカの基礎自治体には原則的に「市」を付けない、というルールは作ったほうがいいかもしれません。が、ラオスの事情はわかりません。とりあえず、曖昧さ回避のために安直に「市」を付けないでほしい、とは言いたいです。世界には基礎自治体に市・町・村の区別がない国がありますし、正式名称に「市」にあたる単語が付いているかどうか分からないですから。--Kazubon 2006年12月1日 (金) 13:59 (UTC)
正式名称に市がついている場合、それを音訳してはいかがでしょうか。なお移動には賛成です。「市」がついてたてられている例には、ほかにオランダやブラジルの都市名があったように思います。--Aphaia 2006年12月8日 (金) 15:28 (UTC)
Category:各国の都市以下をチェックしましたが、日本・韓国・北朝鮮・中国・台湾以外では、「市」を付けていない記事名が圧倒的多数です。日本語版ウィキペディアの慣例として、「東アジアの都市以外には原則として「市」を付けない」とWikipedia:記事名の付け方に加えてもいいと思います。
- 市町村が付いている記事:ナヒチェヴァン市、ランシング町 (ニューヨーク州)、ランシング村 (ニューヨーク州)、イーストランシング市、イーストランシング市、デルフト市、グアナフアト市、シアヌークビル特別市、パッタヤー特別市、イニャンバネ市。
- なぜか市が付く記事が多い国:Category:フィリピンの都市(6)、Category:ブラジルの都市(4)、Category:ベネズエラの都市(5)。
--Kazubon 2006年12月14日 (木) 15:02 (UTC)
シアヌークビル特別市も移動依頼に出しておきました。カンボジアでは何故かプノンペンだけ特別市がついていません。ケップ特別市、パイリン特別市も結果に倣って移動したいと考えています。--Clarin 2006年12月22日 (金) 01:16 (UTC)
- Clarinさん、Kazubonさん、ありがとうございます。Kazubonさんの提案される、「東アジア(あるいは漢字文化圏)の都市以外は」という基準、よいと思います。特別市は動かしていいのか、わたくしは寡聞にして存じませんが、しかし日本の報道などで聞かない呼称でもあり、動かすことにあまり問題はない気もしています。上にあげていただいた記事は総じて移動するのでしょうか……やっかいなのはニューヨークのランシング×2ですね。言語間リンクをみるに、これは英語版の曖昧さ回避を踏襲したもので、確かにほかにいいようがない気もいたします(つづりも同じ、所在する郡も同じ)。
- ほかの都市はすぐにでも異同していいような気もいたします。いかがでしょうか。--Aphaia 2006年12月25日 (月) 19:19 (UTC)
- カンボジアの地方行政区画関係の項目を複数作成した者です。ヴィエンチャンとは直接の関係がないのですが、ここで議論がなされているようですので一言。記事名は「カンボジアの地方行政区画」のテンプレート中の表記に機械的に従ったもので、「特別市」が記事名に絶対必要と考えていたわけではありません。例えば「ケップ特別市」は、ラテン文字表記の正式名称が Krong Kep ですが、 Krong はもともと「市」というか「要地」というか、要するに観光名所や歴史的経緯から重要な場所をそう呼んでいた(近代カンボジアには自治体という意味での「市町村」は存在せず、地方行政区画は、大雑把にいえば、中央政府の出先機関の管轄地域という程度の意味でした。 Province と Krong の違いは、日本でいえば「県」と「府」みたいなものでしょうか)というだけのことのようです。例えば、ケップは特別市に昇格する前から Krong Kep だったようです。したがって、「 Krong を「特別市」と訳し、かつ、都市の固有名詞の一部だと考える」というのは特に必然性はないと思われます。カンボジア関係の項目の移動には異論はありません。--ゆすてぃん 2007年1月7日 (日) 02:51 (UTC)