コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ペンシルベニア州立大学

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

本文中Big Ten Conferenceを「ビッグテン連盟」と訳されていますが、スポーツにおける「カンファレンス」は「連盟」という意味ではありません。確かに日本語版である以上日本語化は大事ですが、意味の通らない直訳は考えものです。むしろカンファレンス_(カレッジフットボール)ビッグテンカンファレンスという記事を立ち上げたほうがより建設的であると考えます。このような判断から、赤文字リンクとして「ビッグテンカンファレンス」という語に戻します。Yassie 2006年1月7日 (土) 02:07 (UTC)[返信]

追記:フットボール以外のスポーツも考慮して、むしろカンファレンス_(カレッジフットボール)よりもカンファレンス_(カレッジスポーツ)のほうが良いと判断しました。Yassie 2006年1月7日 (土) 02:33 (UTC)[返信]