コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ナクチュ市

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

二宮書店の地図帳で見るとナッチュとなっているがどういう事だろう?利用者:Sionnach/sig2005年11月11日 (金) 11:22 (UTC)<?font>

実際これラサ方言で読んだらナクチュが正解だろ?211.16.236.131 2006年2月9日 (木) 03:30 (UTC)[返信]

brがなぜかbと読まれている事について

[編集]

官方(中国政府)の少数民族語地名漢語拼音字母音訳転写法ではなぜかこの地方のbrはbとして発音しろと指示されている。全くもって不可解だ。これがナクチュ方言の特徴か?そうだとしてこれをダ行で写すのかバ行で写すのか意見が分かれそうだ。塩菜っ葉 2006年3月5日 (日) 09:44 (UTC)[返信]

やめてくれ、誰もなきょくなんてよまねえ。

[編集]

民族語名を音写した漢字に勝手に読みを説明するのはやめてくれ。そこまで頭は悪くないんだ。塩菜っ葉 2006年3月8日 (水) 01:53 (UTC)[返信]

班戈がバムゴンだという根拠をお教えください。私は最近チベット語を習いはじめたばかりなのですが、塩菜っ葉氏の知識はDalaibaatur氏の知識を上回っている様に見えます。特亞對策委員 2006年3月12日 (日) 03:17 (UTC)[返信]

県名の一覧表示

[編集]

現行のフォーマットでは【実際の記事名(公用語の公式呼称)】で、実際の記事名に(中国名)だけ後置する形式ではないので、もとに戻しました。--Dalaibaatur 2006年3月14日 (火) 19:04 (UTC)[返信]

何がもとに戻しましただ。県名が間違っているぞ。間違ってないというのならソースを出せ。第一「カタカナ(漢字)県」の形式はどちらも日本語だ。中国名というのは簡体字を使って初めて中国名と言える。そしてそれは日本の新字体から完全に予測できるので書く必要はない。チベット語名は綴りが予測できないので書く。それかどっちも要らない。悪いか?塩菜っ葉 2006年3月15日 (水) 07:40 (UTC)[返信]
「編集方針の対立している事項」については、「議論と合意のうえで」行うのが理想ですが、一方的に強行してしまうような人への対応については、「一週間反応しなければ同意と看做される」というルールもあるので、もとに戻します。--Dalaibaatur 2006年3月18日 (土) 10:20 (UTC)[返信]
お前のが正しいという論拠を出せ。理由もなくリバートなどおかしいぞ。塩菜っ葉 2006年3月18日 (土) 10:51 (UTC)[返信]


公用語の公式呼称

[編集]

原稿のフォーマットでは、公用語の公式呼称にもとづき、記事名を定めること、とされています。この地区の場合、公用語は中国語とチベット語です。フォーマットによって出力された【実際の記事名】の根拠として、【公用語による表記(中国語)】、【公用語による表記(チベット)】を明示することは、現行フォーマットに基いて【記事名の作成】、【自治体名の一覧表の作成】が行われているかぎり、不可欠です。「公用語による公式呼称」および「公用語による公式呼称という説明」を消してまわる編集を行う人があるようですが、同意しないことを、ここで明らかにしておきます。--Dalaibaatur 2006年4月15日 (土) 11:51 (UTC)[返信]

保護解除に向けて

[編集]

保護されて1年近くとなるこの記事の保護解除をそろそろ提案したいと思っていますが、これについてご意見やご提案等があればお願いします。--目蒲東急之介 2007年1月13日 (土) 06:50 (UTC)[返信]

良い提案は思いつきませんが、ここを拝見する限り、が何か考えを持っていそうです。--Mmm25967 2007年4月17日 (火) 10:28 (UTC)[返信]