コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:マルチジャンル・ホラーRPG インセイン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
ノート:インセインから転送)

改名提案

[編集]

こんにちは。Moon.riseと申します。こちらの主ページであるマルチジャンル・ホラーRPG インセイン(書籍名)をインセイン (TRPG)(作品名)に改名することを提案いたします。 テーブルトークRPGは、ゲームというひとつの作品です。現在の記事名(書籍名)はあくまでも「一冊目の書籍の名前」に過ぎず、作品について言い表した名前ではありません。

テーブルトークRPG全般について、作品名と書籍名のどちらを記事名とするべきかについては、これまでの例からも明らかにすることができます。 『ダンジョンズ&ドラゴンズ』(作品名)という記事名を『ダンジョンズ&ドラゴンズ 基本ルールブック1 プレイヤーズハンドブック』(書籍名)などにするべきでしょうか?  『ソード・ワールド2.0』(作品名)という記事名を『ソード・ワールド2.0 ルールブックⅠ』(書籍名)などにするべきでしょうか?  いずれも書籍名は記事名として適切ではなく、作品名が適切でしょう。

『インセイン』が作品名かどうかについてですが、書籍本文中で『インセイン』とだけ呼ばれています。続刊『インセイン2 デッドループ』本文中でも同様です。 作品名(シリーズ名)としては『インセイン』であることは疑問の余地がないでしょう。

ご意見ある方をお待ちしております。--Moon.rise会話2017年5月26日 (金) 13:08 (UTC)[返信]

コメント インセインとしないのは、インセイン郡区インセイン刑務所との間で曖昧さ回避するということでしょうか?もしそのつもりなら、インセイン (曖昧さ回避)で曖昧さ回避を行って、「インセイン」はこの作品を扱ってもよいのではないかと思われます(他が記事名で曖昧さ回避しているわけではないので)。--アルトクール会話2017年5月27日 (土) 11:49 (UTC)[返信]
アルトクールさん、ご意見ありがとうございます。説明のため二点挙げさせてください。一点目、自発的に曖昧さ回避((TRPG)など)をつけるのに、裁量の余地があると思っておりました(※過去形)。実際にキャラクター作成 (RPG)キャラクターシート (TRPG)などは、曖昧さ回避を除いた他の記事は見られません(キャラクターシートは同じ記事へ行きます)。
インセイン(insane)はただ一単語の英語ですから、今後を考えると独占せずに、自発的に曖昧さ回避をつけておいてよい内容かと思いました(アルトクールさんに挙げていただいたインセイン郡区インセイン刑務所、あとはINSANEがすでにありそうです。ただし直接インセインは他にありませんね)。
二点目、今回のご意見を受けましてWikipedia:曖昧さ回避を再読いたしました。これは「記事名が同じになってしまう場合には曖昧さ回避を行う必要があります」という内容であり、「同じ記事名がない場合に裁量でつけてよい」などという意味は読み取れませんね(前述「※過去形」の理由です)。また、Wikipedia:記事名の付け方についてはガイドラインであり、絶対の規則ではない旨も冒頭に書かれていますが、Wikipedia:曖昧さ回避については方針であり、私がここで「裁量で曖昧さ回避をつけたい」などと言い出すことは差し支えがありそうです。
私の提案する改名後の記事名を、インセイン (TRPG)から、インセインに変更させていただきたく思います。--Moon.rise会話2017年5月27日 (土) 13:38 (UTC)[返信]

Moon.riseです。提案から14日間が経過しました。合意形成されたとして、インセインへの改名を実施いたします。--Moon.rise会話2017年6月9日 (金) 23:29 (UTC)[返信]