コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:おかず

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

2013年4月13日 (土) 13:04; ShikiH (会話 | 投稿記録) による版 (「中国文化と中国語・漢籍」について: 新しい節)(日時は個人設定で未設定ならUTC

(差分) ← 古い版 | 最新版 (差分) | 新しい版 → (差分)

「中国文化と中国語・漢籍」について

[編集]

ShikiHでございます。2013年4月10日 (水) 01:01‎の版にこうあります。

「 古代から、中世に、中国文化と中国語・漢籍の影響を受け、菜とも表現され、茶懐石では、一汁三菜などど記述される。」

この記述は直した方がいいと思います。「中国語・漢籍」と書いてあるということは漢籍は中国語じゃなく、何語で書かれているのか。漢語ということでしょうか。ではこの2つはここでどのような違いあるのか。また中国語や漢語は中国文化に含まれないのか、などの疑問がわきます。よってあっさりと[漢字では菜。茶懐石では、一汁三菜などど記述される。] でいかがでしょうか。--ShikiH会話2013年4月13日 (土) 13:04 (UTC)[返信]

                            

');