「佐藤紘彰」の版間の差分
表示
削除された内容 追加された内容
Normdaten moved to Wikidata |
m cewbot: 修正ウィキ文法 38: HTMLの<i>タグの使用 |
||
6行目: | 6行目: | ||
==編著== |
==編著== |
||
* |
*''One hundred frogs : from renga to haiku to English.'' Weatherhill,1983. |
||
*『英語俳句 ある詩形の広がり』編著 [[サイマル出版会]]、1987 |
*『英語俳句 ある詩形の広がり』編著 [[サイマル出版会]]、1987 |
||
*『マンハッタンかるちゃあスクール』フリープレスサービス、1990 |
*『マンハッタンかるちゃあスクール』フリープレスサービス、1990 |
||
13行目: | 13行目: | ||
==翻訳== |
==翻訳== |
||
*[[宮澤賢治]]『春と修羅』 |
*[[宮澤賢治]]『春と修羅』''Spring & Asura'' Chicago Review Press, [c1973] |
||
*[[高橋睦郎]]『鍵束』 |
*[[高橋睦郎]]『鍵束』''A Bunch of Keys : Selected Poems.'' Crossing Press, c1984. |
||
* |
*''A Future of Ice : Poems and Stories of a Japanese Buddhist''(宮澤賢治)North Point Press, 1989. |
||
*マイケル・K.ヤング『「法」は日米を隔てるか』日本貿易振興会 1989 ジェトロ叢書 |
*マイケル・K.ヤング『「法」は日米を隔てるか』日本貿易振興会 1989 ジェトロ叢書 |
||
*[[ジョン・アッシュベリー]]『波ひとつ』書肆山田 1991 |
*[[ジョン・アッシュベリー]]『波ひとつ』書肆山田 1991 |
||
*[[高村光太郎]]「暗愚小伝」 |
*[[高村光太郎]]「暗愚小伝」''A Brief History of Imbecility.'' University of Hawaii Press, c1992. |
||
*高橋睦郎 |
*高橋睦郎''Sleeping Sinning Falling'' City Lights Books, 1992. |
||
*[[式子内親王]]『数珠』 |
*[[式子内親王]]『数珠』''String of Beads.'' University of Hawaii Press, c1993. |
||
*[[松尾芭蕉]]『奥の細道』 |
*[[松尾芭蕉]]『奥の細道』''Bashō's Narrow Road.'' Stone Bridge Press, c1996. |
||
* |
*''Autumn Stone in the Woods : a Tribute to Lindley Williams Hubbell'' edited by David Burleigh & Hiroaki Sato. P.S., A. Press, c1997. |
||
*[[江馬細香]] |
*[[江馬細香]] ''Breeze Through Bamboo.'' Columbia University Press, c1998. |
||
*[[三島由紀夫]]『[[絹と明察]]』 |
*[[三島由紀夫]]『[[絹と明察]]』''Silk and Insight.'' M.E. Sharpe, c1998. |
||
*[[萩原朔太郎]]『月に吠える』 |
*[[萩原朔太郎]]『月に吠える』''Howling at the Moon.'' Green Integer, 2002. |
||
*三島由紀夫『[[わが友ヒットラー]]』 |
*三島由紀夫『[[わが友ヒットラー]]』''My Friend Hitler and Other Plays.'' Columbia University Press, c2002. |
||
*『エロティックハイク』編訳 アイビーシーパブリッシング 2004 |
*『エロティックハイク』編訳 アイビーシーパブリッシング 2004 |
||
*[[西脇順三郎]]『近代の神話』 |
*[[西脇順三郎]]『近代の神話』''The Modern Fable.'' Green Integer, 2007. |
||
* |
*''Japanese women poets : an anthology''(日本女性詩人アンソロジー)M.E. Sharpe, c2008. |
||
== 脚注 == |
== 脚注 == |
2016年11月15日 (火) 13:11時点における版
佐藤 紘彰(さとう ひろあき、1942年3月21日 - )は、アメリカ合衆国の翻訳家。日系アメリカ人。元日本国籍。
警察官だった父親の赴任先の台湾で生まれたが、終戦により家族とともに長崎に転居。貧しい暮らしの中、街で見かけるユニフォーム姿の米兵に心奪われ[1]、アメリカに憧れて英語を学び始める。1968年、同志社大学英文科大学院修士課程修了するとすぐニューヨークに渡り、1969年、日本貿易振興会 (JETRO) に入る。2005年に JETRO が改組により日本貿易振興機構にとなるとともに上級研究員。
1979年、アメリカ俳句協会会長。1985年、聖アンドリュース・プレスビテリアン・カレッジ日本文学講師。1998年、マサチューセッツ大学日本文学講師。2006年、米国に帰化。
編著
- One hundred frogs : from renga to haiku to English. Weatherhill,1983.
- 『英語俳句 ある詩形の広がり』編著 サイマル出版会、1987
- 『マンハッタンかるちゃあスクール』フリープレスサービス、1990
- 『アメリカ翻訳武者修行』1993 丸善ライブラリー
- 『訳せないもの 翻訳にからめた文化論』サイマル出版会、1996
翻訳
- 宮澤賢治『春と修羅』Spring & Asura Chicago Review Press, [c1973]
- 高橋睦郎『鍵束』A Bunch of Keys : Selected Poems. Crossing Press, c1984.
- A Future of Ice : Poems and Stories of a Japanese Buddhist(宮澤賢治)North Point Press, 1989.
- マイケル・K.ヤング『「法」は日米を隔てるか』日本貿易振興会 1989 ジェトロ叢書
- ジョン・アッシュベリー『波ひとつ』書肆山田 1991
- 高村光太郎「暗愚小伝」A Brief History of Imbecility. University of Hawaii Press, c1992.
- 高橋睦郎Sleeping Sinning Falling City Lights Books, 1992.
- 式子内親王『数珠』String of Beads. University of Hawaii Press, c1993.
- 松尾芭蕉『奥の細道』Bashō's Narrow Road. Stone Bridge Press, c1996.
- Autumn Stone in the Woods : a Tribute to Lindley Williams Hubbell edited by David Burleigh & Hiroaki Sato. P.S., A. Press, c1997.
- 江馬細香 Breeze Through Bamboo. Columbia University Press, c1998.
- 三島由紀夫『絹と明察』Silk and Insight. M.E. Sharpe, c1998.
- 萩原朔太郎『月に吠える』Howling at the Moon. Green Integer, 2002.
- 三島由紀夫『わが友ヒットラー』My Friend Hitler and Other Plays. Columbia University Press, c2002.
- 『エロティックハイク』編訳 アイビーシーパブリッシング 2004
- 西脇順三郎『近代の神話』The Modern Fable. Green Integer, 2007.
- Japanese women poets : an anthology(日本女性詩人アンソロジー)M.E. Sharpe, c2008.
脚注
- ^ Remains of the Occupation mentalityThe Japan Times, Nov. 29, 2004
外部リンク
- 佐藤紘彰 略歴・出版関係一覧 - 四谷アート・ステュディウム
- Hiroaki Sato - ジャパン・タイムズへの寄稿記事(英語)
- A Life in Verse: An Interview with Hiroaki Sato on Poetry, Translation, and Singing for Supper in Two Languages - 本人インタビュー、台湾国立中央大学(英語)