Italiano: Ganimede ("In deo laetandum"). Illustrazione per gli Emblemata di Andrea Alciati, nell'edizione del 1534. Il nome dell'amato da Zeus è qui interpretato allegoricamente come se significasse "rallegriamoci in Dio".
Deutsch: Sieh, wie der Maler den vortrefflichen Knaben aus Troja auf dem Vogel Jupiters hat hoch über die Sterne fliegen lassen! Wer wollte nicht glauben, dass Jupiter von Liebe zum Knaben erfasst war? Sag, warum der mäonische Greis (sc. Homer) das erdacht hat? Wem Klugheit, Geist und die Götter Freude verschaffen, der, so glaubt man, ist von Jupiter in die Höhe entrisse
Ganimede ("In deo laetandum"). Illustrazione per gli ''Emblemata'' di Andrea Alciati, nell'edizione del 1534. Il nome dell'amato da Zues è qui interpretato allegoricamente come se significasse "rallegriamoci in Dio".